Двенадцать ночей искушения - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Данлоп cтр.№ 8

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Двенадцать ночей искушения | Автор книги - Барбара Данлоп

Cтраница 8
читать онлайн книги бесплатно

Знакомые? Мэтту хотелось спросить, говорит она о конкретном парне или о нескольких парнях? Или просто о друзьях?

– Привет, Таша! – Тиджей встал рядом с Мэттом.

– Привет, Тиджей, – беспечно ответила она и снова внимательно посмотрела на Мэтта. – Утром Алекс заполнит топливные баки. Клиенты приедут в десять.

– Я понял, – лишь сказал Мэтт, но желая задать ей вопросы о встрече.

Когда она ушла, Тиджей произнес:

– Надо бы мне приглядеться.

– К кому? – спросил Мэтт.

– К твоему механику. Она мне нравится.

– Каким это образом ты решил к ней приглядеться? – Мэтт удивился своей злости. – По-моему, она однажды тебя отшила.

– Я настойчивый, – сказал Тиджей. – А ты против?

– Да.

Тиджей оперся локтем о перила и улыбнулся:

– О, это интересно.

– Ничего интересного, – сказал Мэтт.

– Между вами что-то происходит? – спросил Калеб.

– Нет. Ничего не происходит.

– Но ты ей нравишься. – Тиджей улыбнулся во весь рот.

– Я поцеловал ее. Она поцеловала меня. Мы поцеловались. – Мэтту было неприятно, что он выглядит так, будто хвастается. – Она хорошая женщина. И она мне нравится. Но ничего не было.

– Ты предлагаешь мне отступиться? – спросил Тиджей.

– По-моему, это даже дураку понятно, – произнес Калеб.

Тиджей поднял руки в притворной капитуляции:

– Я отступлюсь. Она сказала, что сегодня вечером у нее встреча со знакомым.

Мэтт прищурился:

– Она говорила о знакомых. Вероятно, это ее друзья.

– Наверное, – сказал Тиджей с преувеличенным скептицизмом. – Ты уже приглашал ее куда-нибудь?

– В данный момент мы заняты. Мы расследуем диверсию.

– И что ты собираешься делать? – спросил Калеб.

– Ничего.

– Зря.

– Я не стану ее принуждать. – Меньше всего Мэтт хотел, чтобы Таша чувствовала себя неуютно, работая в его компании.

Он хотел, чтобы она осталась.


Бар «Эдж» был в городе популярным местом у персонала «Виски-Бей-Марина». Сюда также приходили работники местных служб и предприятий снабжения. Люди побогаче предпочитали «Блубэджер» на Третьей авеню.

Таше нравилось в «Эдж». Интерьер бара был украшен к Рождеству. Играла музыка кантри. Меню было простым. Сегодня Таша пила газировку, потому что должна была отвезти домой Алекс.

– Ты слышал, чтобы у кого-нибудь были неожиданные проблемы с двигателем в последнее время? – спросила Таша Генри Шнайдера, который сидел за столом.

Генри был морским механиком в «Шаттерс» в десяти милях от шоссе возле публичной пристани.

– В каком смысле неожиданные?

– У нас в топливо попадает вода без видимых причин. Клапан работает хорошо. Водоотделитель был переполнен.

Генри пожал плечами:

– Бывает.

Алекс вернулась с маленького танцпола с другим механиком, Джеймсом Гамильтоном.

– Значит, ничего странного? – спросила Таша у Генри.

– Странности? – сказал Джеймс, помогая Алекс усесться на высокий стул.

– Необъяснимые механические поломки.

– Всегда есть причина, – произнес Джеймс. – Иногда это обычный недосмотр. Я предлагаю потанцевать.

Джеймс пригласил Ташу, а Генри – Алекс.

Джеймс был моложе Генри, ему было около двадцати лет. Он был родом из Айдахо. Высокий, долговязый, рыжеволосый, бледнолицый. Таша ни разу не видела его в плохом настроении. И он отлично танцевал. Однажды он сказал, что танцы в сарае были самым популярным занятием в маленьком городке, где он вырос. Таша знала, что он расстался со своей возлюбленной в средней школе, но думала, что когда-нибудь он вернется к ней.

Когда мелодия стихла, за спиной Джеймса появился Мэтт.

– Что ты здесь делаешь? – Таша сразу насторожилась.

– Потанцуем? – спросил Мэтт.

Джеймс отступил:

– Увидимся!

Мэтт подошел к ней и взял за руку.

– Что-то случилось? – спросила Таша. – Очередная поломка?

– Ничего не случилось. Я просто решил сегодня развлечься.

– Ты вряд ли часто появляешься в таких местах, – ответила она, стараясь игнорировать его теплую руку у себя на спине.

Он колебался.

– Я беспокоился за тебя.

– Почему?

– Из-за злоумышленника.

Она хихикнула:

– Его интересует твоя компания, а не я.

– Мы этого не знаем.

– Мы это знаем.

Мэтт прижал Ташу к себе, и она не стала возражать.

– Я знаю, тебе нравится быть независимой, – сказал он. – Но на тебя вряд ли нападут, если ты будешь со мной.

Его слова сбили ее с толку.

– На меня никто не собирается нападать.

Мэтт оглядел комнату с явным сомнением, словно ожидал, что рядом с танцполом скрывается банда преступников.

– Здесь собираются морские механики, – произнесла она. – Я хорошо их знаю.

Мэтт крепче обнял ее.

– Ты танцуешь со всеми?

Она подняла голову, чтобы посмотреть на него, и увидела, что он поджал губы и стиснул зубы.

Неужели он ревнует? Ее сердце екнуло от волнения.

– Нет, – отрезала она. – Я пришла сюда, чтобы расспросить этих механиков о поломках с двигателями. Чтобы ты знал, я собираю доказательства.

– Угу, – протянул он.

– Вот именно, угу. Если у кого-то будут те же проблемы, что и у нас, эти ребята узнают об этом.

– Это действительно хорошая идея.

Она язвительно ответила:

– Ну, спасибо.

– Я не фанат танцев.

– Между прочим, ты меня пригласил, – заметила она.

– Я просто не хотел, чтобы ты танцевала с этими парнями.

Таша не стала говорить, что Мэтт встречается с другими женщинами. Любовные приключения Мэтта ее не касаются.

– Песня скоро закончится. – Пауза. – Как ты поедешь домой?

– Я за рулем, – сказала она.

– Ты приехала одна?

– Я с Алекс. Мэтт, вот уже шесть лет я в одиночку хожу по барам.

– Так было до того, как стали ломать мои яхты.

– Мы не знаем наверняка, что их ломают. Честно говоря, я начинаю сожалеть о том, что поделилась с тобой своими подозрениями. – Не хватало еще, чтобы Мэтт стал ее охранять.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению