Двенадцать ночей искушения - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Данлоп cтр.№ 6

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Двенадцать ночей искушения | Автор книги - Барбара Данлоп

Cтраница 6
читать онлайн книги бесплатно

– Поломка яхты, – прямо ответил Мэтт, внезапно устав от своей подружки. – Такси приедет через три минуты. Я принесу тебе пальто.

Он быстро принес Эмили пальто и сумочку.

– Я готова тебя подождать, – жалобно произнесла Эмили.

– Я не стану просить тебя об этом. – Он помог ей надеть пальто.

– Ты механик? – спросила Эмили у Таши.

– Морской механик.

– Значит, ты возишься в грязи и масле?

– Иногда.

– Какой ужас! – Эмили слегка вздрогнула. – Странная у тебя профессия.

– Ничего странного, – сказала Таша. – Почти пятнадцать процентов механиков – женщины до тридцати пяти лет.

Эмили не нашлась, что ответить.

Таша стояла в стороне, пока он наблюдал, как Эмили садится в такси.

– Не надо было этого делать, – произнесла Таша, когда он закрыл дверь.

– Я устал от нее. Расскажите мне, что происходит. – Он указал рукой на коридор, ведущий в гостиную.

Таша наклонилась, чтобы снять ботинки, не желая пачкать белый ковер. Большинство женщин, которых Мэтт приводил к себе домой, носили изящные ботинки или туфли на шпильках. Под рабочими ботинками Таши были толстые шерстяные носки. Мэтт улыбнулся.

Она выпрямилась. Выглядела она по-деловому.

– Что-нибудь выпьете? – предложил он, приглашая ее в гостиную.

Она прошла мимо него с недоверчивым видом.

– Нет, я не хочу выпивать.

– Я откупорил большую бутылку «Пино Нуар». Я не выпью ее один.

– Я пришла к вам не в гости, – сказала она, оглядывая комнату с бледной кожаной мебелью и длинным узким газовым камином.

Она явно не решалась сесть на диван в рабочей одежде.

Мэтт предложил ей присесть на один из стульев из темного дуба. Пока Таша усаживалась, он принес бутылку вина и два бокала.

Она театрально вздохнула:

– Я не пью на работе.

– В субботу вечером в десять часов? Рабочий день давно закончился. – Он разлил вино по бокалам.

– Значит, вы не заплатите мне за сверхурочную работу?

– Я все вам оплачу. – Он протянул ей бокал. – Я даже подниму вам зарплату.

– Ха-ха, – с издевкой произнесла она, взяла бокал и поставила его на стол перед собой.

– На двадцать процентов, – сказал он ей.

– Вы не можете этого сделать.

– Я все могу. – Он поднял бокал. – За вашу прибавку к зарплате!

– Я пришла, чтобы сказать вам, что я совершила большую ошибку.

Глава 3

Таша неохотно отпила вино, сразу отметив его фантастический вкус. Она посмотрела на этикетку. «Пино Нуар» из винодельни «Палмер-велли». Одно из самых дорогих вин, которое любили ее родители.

– Вы отлично разбираетесь в вине, – сказала она.

– Я рад, что оно вам понравилось. – Он тепло улыбнулся ей, и она затрепетала.

Чтобы отвлечься, она посмотрела на год изготовления вина на донышке бутылки.

– Вам знакомо это вино? – удивленно спросил он.

– По-вашему, механики не разбираются в винах?

Он сделал многозначительную паузу.

– Они определенно в нем разбираются.

Поставив бокал, она выпрямилась на стуле.

– «Пасифик-уинд» сломался недалеко от Гранит-пойнт.

– Еще один пробой?

– Разрыв кабеля.

– Но вы его починили. – Он немного пододвинул к ней бокал. – Отличная работа. Вы молодец!

– Этого не должно было произойти. Я обслуживала яхту на прошлой неделе. Должно быть, я что-то пропустила.

Он поджал губы, словно испытывая разочарование.

– Почему вы обвиняете себя? Очевидно, кабель порвался после того, как вы все сделали.

– Последовательность событий не важна. Он не должен был порваться внезапно. Я должна была заметить его износ. – Она часами размышляла о том, что могло произойти.

– Куда вы клоните?

– Кто-то хотел, чтобы он порвался. Поломка преднамеренная. Я понимаю, на первый взгляд кажется, что я оправдываю собственную некомпетентность и придумываю грандиозную схему диверсии, чтобы все объяснить. Но дело в том, что я связывалась с компанией по поставке топлива сразу после нашего возвращения из Тири. Мы единственный клиент, у которого возникла проблема с попаданием воды в топливо. И пострадала именно «Орка-ран». Как такое может быть? Почему вода попадает только в топливную систему одной яхты? – Она отпила вина.

– Таша? – позвал ее Мэтт.

– Да? – Она поставила бокал на стол, чувствуя странное облегчение оттого, что высказала свои опасения вслух. Теперь Мэтт может ее уволить.

– Вы можете говорить яснее?

Она кивнула:

– Это мое предположение. Возможно, кто-то налил воду в топливо и повредил насос. А возможно, кто-то перерезал кабель.

– Зачем?

– У вас есть враги? – спросила она.

– О них мне неизвестно.

– Может, конкурент по бизнесу?

Он откинулся на спинку стула.

– Ого!

– Вы знаете, что кто-то работает против вас?

– Нет. Я просто подумал, что общение с вами гораздо интереснее, чем с Эмили.

– По-вашему, моя теория притянута за уши?

– Я не это хотел сказать. Я думаю, вы, вероятно, правы. Нам надо провести расследование. Это будет захватывающе.

– Вы считаете захватывающим то, что кто-то пытается поломать ваши яхты и подорвать репутацию вашей компании?

Он наполнил вином оба бокала.

– Я считаю, расследование покажет любопытные результаты. А вы никогда не хотели стать детективом?

– Нет. – Такое ей точно никогда не приходило в голову.

– Но вы постоянно исследуете, диагностируете и исправляете проблемы.

– Внутри двигателей нет злоумышленников.

– Злоумышленник только запутывает проблему. – Он посмотрел ей в глаза. – Вы мне поможете?

– Это моя работа. – Она поборола восторг от перспективы тесного сотрудничества с Мэттом. Она должна держаться от него подальше.

– Начнем со списка подозреваемых, – сказал он. – У кого есть доступ к двигателям и системам рулевого управления?

– У меня, контрактных механиков из «Динрепейарз» и «Энгл-сервис». А теперь и у Алекс. Но ее здесь не было, когда возникла проблема с «Орка-ран».

– Она была в «Виски-Бей-Марина»?

– Да, но… Вы полагаете, она крот?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению