Двенадцать ночей искушения - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Данлоп cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Двенадцать ночей искушения | Автор книги - Барбара Данлоп

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

– Я поспала.

Она где-то раздобыла комбинезон, который был ей слишком велик. Странно, но она выглядит сексуально с гаечным ключом в руке, масляным пятном на щеке, в бесформенном сером комбинезоне.

– На вашем месте я бы проверил содержимое бара.

Она быстро улыбнулась:

– К счастью, ваши сотрудники на вас не похожи.

Ее улыбка приободрила его.

– Верно, – сказал он. – Но там есть хороший коньяк. Не помешает выпить бокальчик в дождливый день.

Вместо ответа Таша вернулась к работе.

Он наблюдал за ней несколько минут, зная, что должен оставить ее в покое.

– Вы пытаетесь впечатлить меня? – спросил он.

Она продолжала работать.

– Да.

– Я впечатлен.

– Я рада.

– Прекратите работать!

– Я еще не закончила.

– Вы заставляете меня чувствовать себя виноватым.

Она посмотрела на него в упор и закатила глаза.

– Я не пытаюсь заставить вас чувствовать себя виноватым.

– А что вы делаете?

– Яхту нужно вовремя ремонтировать. И сейчас у меня появилась возможность это сделать.

Он боролся с желанием подойти к ней.

– Вы всегда такая?

– Какая?

– Сверхтрудолюбивая.

– По-вашему, это плохо?

Он подошел к ней и улыбнулся:

– Я пытаюсь вас понять.

– Это пустая трата времени. Вам не надо меня понимать. Просто вовремя платите мне зарплату.

Мэтт почувствовал разочарование. Таша напомнила ему, кто она и кто он. Протянув руку, он попытался взять у нее гаечный ключ.

– Уже шестой час вечера. Сегодня суббота. И вы устали.

Их пальцы соприкоснулись. По руке Мэтта пробежала дрожь.

Таша не отпускала гаечный ключ.

– Мэтт, я еще не закончила. Я не шучу.

Схватив за руку, он подошел к ней вплотную.

– Мэтт! – угрожающе произнесла она, а потом посмотрела ему в глаза. – Мы не имеем права этого делать, Мэтт.

– Я знаю.

Сглотнув, она напряженно ответила:

– Отпустите меня.

– Я хочу снова поцеловать вас.

– Плохая идея. Между нами ничего не может быть.

– Почему?

– Вы мой босс.

– Это единственная причина? – Ему стало очень любопытно.

– Я не одобряю служебные романы. Отпустите мою руку.

Меньше всего Мэтту хотелось ее отпускать. Но у него не было выбора.

Она отложила гаечный ключ и взяла отвертку.

Затем она прикрутила панель генератора.

Отойдя в сторону, Мэтт положил руку на перекладину над головой.

– Шторм стихает.

– Хорошо, – категорично заявила она, давая ему понять, что разговор окончен.


«Орка-ран» прибыла на пристань поздно вечером.

Таша провела ночь и половину следующего дня в попытках забыть поцелуй Мэтта. Не получилось. Она продолжала вспоминать удовольствие, которое испытала, и задавалась вопросом, что все это значит.

Ну, если бы она последовала совету своей матери и одевалась бы как женщина или поменяла бы работу, то тогда Мэтт, вероятно, заинтересовался бы ей по-настоящему. Он напоминал ей парней, которых она знала в Бостоне. Тех, которые встречались с ее сестрами и были завсегдатаями вечеринок.

Они все хотели видеть рядом с собой утонченных женщин. Таша им не подходила. Но Мэтту удалось ее озадачить.

С тех пор, как ее повысили, ей пришлось отказаться от части работы. Мэтт нанял несколько портовых рабочих, которые также работали помощниками механиков, а при необходимости он привлекал к работе специалистов. Один механик не справился бы с работой в бухте «Виски-Бей-Марина». Мэтт владел двадцатью четырьмя лодками разного размера начиная с «Монти-прайд» и заканчивая семнадцатифутовой яхтой, которую они использовали в бухте. Некоторые суда были рабочими, но большинство из них были прогулочными судами, сдаваемыми в аренду.

Мэтту очень требовались деньги, особенно после развода. Сейчас было крайне важно, чтобы яхты содержались в хорошем рабочем состоянии и максимально часто арендовались.

Таша работала в офисе в главном здании компании «Виски-Бей-Марина» на краю пирса. Большое здание было построено в 1970 году и реконструировано в 2000 и 2010 годах. Стальной сайдинг защищал здание от ветра и соленой воды.

Офисы для клиентов и кабинеты Мэтта и менеджеров по продажам были красиво оформлены. Таша по-прежнему чувствовала себя не на своем месте, сидя за большим деревянным столом.

Ей предстояло провести четыре собеседования о приеме на работу. Два претендента были скорее разнорабочими, чем дипломированными морскими механиками. Третий претендент недавно прошел аттестацию, но кое-что в нем заставило Ташу насторожиться. Он слишком охотно перечислял свои достижения, был крайне самоуверенным и даже надменным. Четвертый претендент опоздал на собеседование на пять минут. Не очень хорошее начало.

Но потом в дверях появилась женщина.

– Извините. – Она торопливо вошла в офис.

Таша встала:

– Алекс Дюмон?

– Да. – Женщина широко улыбнулась и протянула ей руку.

Таша пожала ей руку, смеясь над своим предположением о том, что Алекс – мужчина.

– Александрия, – уточнила женщина, и ее глаза весело сверкнули. – Я люблю делать сюрпризы. Вот почему я сократила свое имя. Честно говоря, со мной впервые проводит собеседование женщина.

Алекс была высокой, худой, веснушчатой, с красивой улыбкой. Если бы Таша не читала ее резюме, то решила бы, что ей нет двадцати пяти лет.

– Вы переезжаете из Чикаго? – спросила Таша, просматривая резюме Алекс.

– Уже переехала три недели назад.

– По какой причине?

– Я всегда любила Западное побережье. Но, по правде говоря, мне пора отдохнуть от семьи.

– Семья не поддержала ваш выбор профессии? – спросила Таша.

– Нет. – Алекс хохотнула. – Наоборот. Мой отец и два брата – все механики. Они не оставляют меня в покое.

– Вы с ними работали?

– Поначалу. Потом я устроилась в другую компанию. Это не помогло. Они ежедневно расспрашивали меня о работе и давали советы по ремонту.

– Вы жили с ними?

– Сейчас уже не живу.

– Я выросла в Бостоне, – произнесла Таша. – Мои родители хотели, чтобы я нашла себе хорошего врача или адвоката и стала женой, а не механиком. Хотя они, вероятно, были бы не против, если бы я выбрала профессию художника или танцовщицы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению