Заложница красных драконов - читать онлайн книгу. Автор: Оксана Чекменёва cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Заложница красных драконов | Автор книги - Оксана Чекменёва

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

— Конечно нет. Ты вернулась на родину, как ты можешь быть заложницей?

— Значит, заложников теперь девятнадцать. Одного не хватает. Его снова возьмут из моей семьи?

— Боги, что ты говоришь? Дарёна, это число ничего не значит. Двадцать, девятнадцать, какая разница?

— Тогда почему именно двадцать?

— Потому что у красных в то время было ровно двадцать бесплодных дракониц. И детей раздали именно им. Было бы несправедливо кого-то обделить или дать сразу двоих детей в одну семью. Но, насколько я знаю, Борена, сестра Риалора, сама от тебя отказалась. Поэтому никакого двадцатого заложника не будет. По-хорошему тебя вообще следовало вернуть родителям ещё тогда. Но, к моему счастью, этого не случилось.

— Правда? Риалор тоже сказал, что вернул бы меня родителям, но королевский приказ не нарушают.

— Я просто не знал о той ситуации. И ещё и поэтому очень удивился, увидев тебя в его доме. Ну что, ты успокоилась? Твоя семья в безопасности, никто их не тронет. Более того, — мой муж усмехнулся, — теперь они связаны с королевским родом через брак. Ну и кто посмеет их обидеть?

— Наверное, никто, — я смогла выдавить из себя улыбку. — Только никто из людей и не знает, что я теперь ваша жена.

— Узнает, обещаю. Возможно, мы даже слетаем к ним, когда твои крылья окрепнут. Мне было бы интересно познакомиться с твоей приёмной семьёй. Но это не к спеху. Сейчас там, внизу, находятся те, кто очень хотел бы узнать, каким образом моя жена-человечка вдруг превратилась в дракона. Идём, моя золотая девочка, нас ждут.

Глава 15. СОВПАДЕНИЯ

День пятый

Я знала, что у драконов нет определённого времени для завтрака, только для обеда и ужина, когда все собирались за общим столом. А утром — кто когда встал, тот тогда и поел. И, идя за руку с мужем к столовой, я, конечно, не рассчитывала, что мы окажемся там вдвоём, но надеялась хотя бы не больше чем на половину семьи. Потому что понимала — меня будут рассматривать и расспрашивать, а это не так-то просто для той, кто восемь лет старался быть как можно незаметнее.

Но мои надежды пошли прахом, едва мы переступили порог и увидели всю королевскую семью — включая малыша на коленях Таоды, — с любопытством меня рассматривающую, а вдобавок — двух служанок, выглядывающих из дверцы, которая прежде всегда оставалась закрытой. Впрочем, они исчезли, стоило королю только глянуть в ту сторону. К сожалению, на остальных его суровый взгляд не подействовал — все усиленно делали вид, что едят, хотя, наверное, за время ожидания давно насытились.

— И что, ни у кого нет никаких дел? — обведя взглядом улыбающихся родственников, поинтересовался король.

Все дружно замотали головами, даже малыш… как же его звать-то? Список, который дала мне Неара, пропал вместе с моей вчерашней одеждой. Наверное, вспомни я о нём — смогла бы найти, но даже если бы вспомнила, то посчитала бы, что получила его во сне. А значит, можно не искать, ведь позже Неара отдала бы мне его наяву… Ой, как всё сложно! Ладно, попрошу у неё другой список.

— Баэдор, ты сегодня, кажется, планировал покупку нового племенного быка у серых?

— Завтра куплю, — пожал плечами его брат. — Никакой великой необходимости лететь за ним именно сейчас нет.

— Мама, я помню, что на сегодня ты планировала провести с экономкой ревизию постельного белья и скатертей.

— Так день длинный, сынок, — усмехнулась королева. — Успеем.

— А разве занятий сегодня ни у кого не будет?

— Нам бабушка разрешила сегодня отдохнуть, — невинно улыбнулась Элида.

— А у меня с утра голова болит, вот и отложили урок на попозже, — Неара картинно взялась за виски.

— После «обмена» это уже не работает, — шепнула ей Истла. — Нужно что-то другое придумывать.

— Жаль, — Неара перестала изображать страдалицу и жалобно взглянула на короля. — Нам же интересно! Вот как учиться, если тут такое происходит?

— Мы тоже так решили, — развёл руками мой старший пасынок. — Отец, ну, а тебе самому на нашем месте не любопытно было бы? Смог бы улететь?

— Хорошо, я понял, — вздохнул мой муж. — Вы все хотите узнать подробности. И не вы одни. Но, может, всё же дадите моей жене спокойно поесть? Обещаю, что потом вы всё сможете узнать — приходите в голубую гостиную. И там, если будете вести себя спокойно и ненавязчиво, Дарёна ответит на все ваши вопросы, правда? — и он взглянул на меня.

Я кивнула и благодарно ему улыбнулась. Если бы мне сейчас устроили допрос, я бы ни кусочка съесть не смогла, а потом ведь придётся разговаривать с жёлтым и красным герцогами — именно за ними король вчера послал своих охранников. Поёжилась — с Риалором-то я с удовольствием повидаюсь, а вот с другим — почему-то было страшновато. Но всё равно придётся.

Драконы, недовольно ворча и переглядываясь, вышли из столовой. Последней уходила Неара. Опасливо взглянула на короля, но, видимо, желание посплетничать пересилило, вцепилась мне в рукав и зашипела в ухо:

— Спасибо! Мы вчера купались вместе, и…

Но тут Силда ухватила её за другую руку и утянула из столовой.

— И за что же она тебя так благодарила? — с улыбкой поинтересовался король, наливая мне молока в стакан. Интересно, откуда он знает, что по утрам я обычно пью молоко с какой-нибудь выпечкой? Задумавшись об этом, не сразу поняла вопрос, а поняв — вспыхнула. Ну, Неара!

— Я ей… посоветовала… кое-что, — с трудом выдавила из себя, садясь за стол.

— Кажется, мой сын должен быть тебе весьма благодарен за эти советы? — проницательно заметил муж. Пожала плечами. Неара-то вроде довольна, а вот что по этому поводу испытывает Леикон — не знаю.

Захотелось спросить — почему он сам не дал сыну совет? И почему тот не попросил? Но не решилась. Я бояться-то мужа только-только перестала, где уж такие личные вопросы задавать?

А может, у драконов вообще не принято такое со старшими обсуждать? Шепчутся в кругу ровесников, кто что узнал, а у более опытных спросить даже и не пытаются. Вот взять хотя бы Неару — она у меня совета просит, хотя мы одновременно замуж вышли, почему бы не у Таоды, она не намного старше, но опыт уже есть.

Задумалась — а может, не только у драконов так, а вообще? Я-то многое от сестрицы Любавы узнала, как она замуж вышла, а вот матушка мне ничего такого не рассказывала. Может, останься я у людей, выросла бы, замуж вышла — вот она бы мне перед свадьбой и рассказала? Мне хоть и восемнадцать было, а всё равно ведь ребёнком считали. Даже про женские дни Любава рассказала.

И тут вдруг осознала, что хотя я и выросла — а женских дней у меня как не было, так и нет. Я про них и забыла совсем — драконы ни разу не упоминали при мне, вот и не вспомнилось. А теперь поняла — нет этого у драконов, незачем, раз они детей не вынашивают, не рожают. Может, если бы задумалась, вопросы задавать стала — хоть какая-то догадка бы возникла. А я просто забыла…

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению