Защитник. Рука закона - читать онлайн книгу. Автор: Ларри Нивен cтр.№ 124

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Защитник. Рука закона | Автор книги - Ларри Нивен

Cтраница 124
читать онлайн книги бесплатно

— Это чудо, что он вообще что-то увидел, — заметил я. — Почему убийца не держался в тени? Солнце еще не взошло.

Никто не ответил. Пенцлер уже был без сознания. Доктор похлопал его по плечу и сказал:

— Через три или четыре дня пена начнет отслаиваться. Тогда пусть он зайдет ко мне, я ее удалю. Но кость заживет позже.

Он повернулся к нам:

— Еще несколько минут, и он был бы мертв, так что… Луч обуглил часть грудной кости и поджарил нижележащие ткани. Мне пришлось заменить часть пищевода, верхнюю полую вену, часть брыжейки… выскоблить обгорелую кость и заполнить ее штифтами… целая история. На Земле он бы не мог двигаться неделю, а потом понадобилось бы инвалидное кресло.

— А если бы луч прошел на три дюйма ниже? — спросил я.

— Сердце бы изжарилось, плевральная полость разрушилась бы. Вы Джил Гамильтон? — Он протянул руку. — Полагаю, у нас есть общий друг. Я Гарри Маккэвити.

Я улыбнулся и пожал его руку — осторожно, борясь с искушением: эти длинные пальцы выглядели хрупкими. В мыслях моих присутствовал легкий оттенок ехидства. Доктор Маккэвити в эту ночь тоже лишился общества Тэффи.

Маккэвити обладал пушистыми каштановыми волосами и орлиным носом. Для лунянина он был невысок, но все равно выглядел так, словно вырос на стойке для растяжки. Только луняне имеют такой вид. Поясники растят детей в больших полых структурах, раскрученных до земной гравитации, таких как Родильный и Фермерский астероиды. Маккэвити был красив, но в каком-то жутковато-неземном стиле. При этом он выглядел вполне естественно.

— Странно, — заметил он. — Знаете, что его спасло?

Он ткнул длинным пальцем в ванну.

— Он встал, и с ним поднялось немало воды. Луч лазера зарылся в воду. Горячий пар взорвался по всей его груди, но зато спас ему жизнь. Вода рассеяла луч, и он не прошел достаточно глубоко, чтобы убить его сразу. Взрыв пара отбросил его обратно в ванну, и убийца не получил второго шанса.

Я вспомнил, как, встав в ванне, оказался покрытым водой. Но…

— Неужели луч настолько рассеялся? Мэр, не могло ли оконное стекло частично ослабить свет?

Мэр покачал головой:

— Он сказал, что луч был красным. Окно не остановит красный свет. Оно отфильтровывает прямой свет солнца, но в основном в синем, ультрафиолетовом и рентгеновском диапазонах.

— Дадим ему отоспаться, — предложил Маккэвити.

Мы вышли за ним.


Коридор был высоким, поскольку луняне рослые, и широким, что намекало на роскошь. Окна выходили в Сад.

Репортеры поджидали нас. Дезире Портер подскочила к Мэрион Шиффер:

— Верните, пожалуйста, мою камеру.

Шиффер вручила ей объемистый инструмент с двумя рукоятями.

— А мои голограммы?

Шиффер ткнула пальцем в веснушчатого лунного копа ростом в семь футов.

— Их забрал капитан Джефферсон. Это вещдоки.

Том Рейнеке набросился на Гарри Маккэвити:

— Доктор, в каком состоянии Крис Пенцлер? Это убийство или попытка убийства?

— Попытка, — улыбнулся Маккэвити. — С ним будет все в порядке. Завтра он должен отдохнуть, но, думаю, затем он вполне сможет участвовать в Конференции. Мэр, вы идете со мной? Я устал.

— Нам понадобятся ваши показания о характере раны, — сказал капитан Джефферсон, — но не прямо сейчас.

Маккэвити помахал рукой и удалился, по-лягушачьи отталкиваясь от пола одновременно двумя ногами.

Мэр Хоув Уотсон с задумчивым выражением смотрел ему вслед. Вздрогнув, он пришел в себя:

— Что скажете, Джил? Как бы поступила АРМ, будь это в Лос-Анджелесе?

— Никак. Убийства — не дело АРМ, разве что они связаны с органлеггерством или экзотическими технологиями. Впрочем, я расследовал несколько убийств. В основном мы старались найти оружие.

— Мы это сделаем. Крис сказал, что свет был красным. Это, вероятно, указывает на коммуникационный лазер, а их охраняют. Полиция использует их не только для связи, но и как оружие.

— И как охраняют? — Я заметил, что оба репортера внимательно слушают.

— Замки контролируются тем же компьютером, что управляет вашей комнатой, включая и дверной запор. Но программы, конечно, разные.

— Хорошо. А как насчет возможностей? Убийца находился снаружи, на Луне. Он не может оставаться там вечно.

Мэр Хоув повернулся к полицейскому-лунянину:

— Джефферсон, у нас нет секретов.

— Да, сэр. Нам повезло, — пояснил Джефферсон. — Во-первых, ночь была и в городе, и на Луне. Точнее, самое начало рассвета. Большая часть жителей находится в своих квартирах, о прочих нам тоже многое известно. Насколько мы знаем, снаружи сейчас один турист-плоскоземелец, более никого. Мы проверяем также ночную смену на зеркальном заводе. Случись это днем, у нас были бы сотни подозреваемых. Во-вторых, десять минут назад взошел спутник «Страж-птица-два». Я подготовлю для нас проекционную комнату.

— Очень хорошо. — Мэр Хоув потер глаза. — Продолжайте расследование, капитан. Детективы Гамильтон и Шиффер могут сопровождать вас, если пожелают. Репортеры… что ж, это на ваше усмотрение. — И он добавил вполголоса специально для меня: — Я подумал, что политически было правильным продемонстрировать мистеру Пенцлеру, как я обеспокоен; но теперь от меня здесь пользы уже нет…

И он ускакал по коридору, а все мы последовали за Джефферсоном к лифту.

Глава 3
Проекционная

Проекционное помещение представляло собой большую коробку, втиснутую в подземные уровни № 6 и № 7, с южной стороны. К тому времени, когда появились мы, полиция уже запустила проекцию. Они бродили по миниатюрному лунному ландшафту, погрузившись по колено.

Думаю, репортеры были потрясены не меньше меня.

Джефферсон торжествующе воззрился на нас:

— Спутник «Страж-птица-два» сейчас прямо над нами. Он посылает изображение, которое проецируется здесь в реальном времени.

Он зашагал сквозь Луну, мы последовали за ним, при кажущемся росте сто футов утопая по бедра. Сконцентрировавшись, я мог различить свои ступни сквозь плоскую каменную поверхность кратера Гримальди.

Рассвет наступил окончательно. Солнце сияло над восточным горизонтом несколько ниже серповидной Земли. Усыпанный кратерами ландшафт к западу от нас весь состоял из сверкающих хребтов и черных теней. Хоувстрейдт-Сити смахивал на кукольный домик. Из воздушного шлюза с южной стороны на дорогу, ведущую через пустоши к Фактории Пояса, как раз выходили крошечные человечки в ярко-оранжевых облегающих скафандрах с полицейскими эмблемами.

Кто-то шел им навстречу, придерживаясь середины дороги. Я наклонился к кукольной фигурке, вглядываясь в детали. Надувной костюм голубого цвета, рост меньше, чем у приближавшихся лунных копов. Под пузырем шлема виднелись светлые волосы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию