Леди и плейбой - читать онлайн книгу. Автор: Мелани Милберн cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Леди и плейбой | Автор книги - Мелани Милберн

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

Луис оттолкнулся от барной стойки, выпрямился и провел кончиками пальцев по обнаженной руке Дейзи от плеча до запястья.

— Оставь последний танец для меня, querida.

Гневно посмотрев на него, Дейзи направилась к своим подругам.

— Размечтался.


Луис решил покинуть клуб в три часа ночи. Он потерял из виду ту англичанку, когда отвлекся, чтобы поговорить кое с кем из мира поло. К тому времени, как он закончил, она уже куда-то исчезла. Луис не желал признавать, что почувствовал обжигающее разочарование. Женщины легко приходили в его жизнь и так же легко уходили. В клубе было полно желающих провести с ним ночь, ему стоило только поманить пальцем.

Луис не понимал, чем его так очаровала англичанка. Она выглядела как обычная симпатичная соседская девчонка, к тому же была слишком порядочной и правильной. Но ее густые каштановые волосы, в которых проблескивали оттенки золота, и темные невероятно голубые глаза напоминали ему об Эгейском море. У ее бледной, словно фарфор, кожи был слегка розоватый оттенок, которым славились многие молодые английские женщины. Ее губы были пухлыми и чувственными, и явно говорили о ее пламенной сексуальности, скрытой за фасадом высокомерной особы.

Большую часть времени, проведенного в клубе, Луис провел, наблюдая за тем, как она украдкой смотрит на него. Было забавно видеть, как она старается, но не может скрыть свой интерес к нему. Она прятала свой взгляд за бокалом с напитком, который остался почти полным, или за плечом одной из подружек. Она притворялась, что веселится, но на самом деле было понятно, что она не привыкла проводить время в ночных клубах. И даже несмотря на то, что на ней был подходящий для клуба наряд — маленькое черное платье и босоножки на высоком каблуке, — она все равно казалась не на своем месте. Она напоминала ему маленького олененка, пытающегося выглядеть как опасный хищник.

В свой номер в отеле Луис возвращался в одиночестве. Он получил много откровенных предложений, но от всех них отказался. Сегодня он был не в настроении. Наверное, еще не восстановился после перелета из Аргентины, где он провел некоторое время со своим старшим братом и его женой Тэдди. После того как он увидел, насколько счастливым был его брат, в нем проснулось какое-то неспокойное чувство, которое он не мог заглушить, сколько бы ни кутил на вечеринках. Раньше были только он и Алехандро. Настоящая команда. Два брата-ловеласа Валкесы, знаменитые во всем мире своими любовными похождениями. Женщины падали к их ногам. Теперь же Луису предстояло продолжить колесить по миру в погоне за новыми победами на поле для поло в одиночку.

Кубок за кубком пополняли его коллекцию на полках на вилле, которую он посещал в те редкие моменты, когда это позволял его плотный график.

Все, что ему было необходимо в путешествиях, находилось в одной дорожной сумке, он ведь никогда нигде не задерживался. Луис так же часто въезжал и выезжал из номеров отелей, как менял женщин. Его коньком были интрижки на одну ночь. Какой смысл задерживаться дольше и давать возможность женщине узнать его ближе? Он видел, что сделала его мать с его отцом. Он был свидетелем того унижения, которое испытал его брат, когда десять лет назад невеста бросила его у алтаря. Теперь Алехандро счастлив, и Тэдди, кажется, замечательная женщина, просто такие близкие, серьезные отношения не для Луиса.

Никто и никогда не будет обладать достаточной силой, чтобы причинить ему боль. Снова.

Луис уже был совсем недалеко от своего номера, когда увидел ее, ту девушку с чопорным акцентом. Она была с каким-то мужчиной, который за руку тянул ее в номер по другую сторону коридора. Но что-то в этой ситуации показалось Луису странным. Англичанка неуверенно держалась на ногах, а ее прекрасные голубые глаза, прежде ясные и яркие, казались затуманенными.

— На что смотришь? — рявкнул мужчина, обращаясь к Луису.

Луис еще раз внимательно посмотрел на англичанку:

— С тобой все нормально, querida?

Девушка подняла на него пустой, отрешенный взгляд:

— Мне нужно прилечь…

— Пойдем сюда, конфетка, — сказал мужчина, толкая плечом дверь в свой номер.

Луис положил руку на дверной косяк, преграждая им дорогу.

— Ты хочешь, чтобы я вызвал полицию, или сам без лишнего шума ее отпустишь?

Дыхание мужчины явно отдавало алкоголем.

— Она хочет быть со мной. Она сама так решила Луису пришлось приложить усилие, чтобы не выбить все зубы этому самоуверенному смазливому парню.

— Она даже не в состоянии говорить. Что ты с ней сделал? Подсыпал что-то в ее напиток, чтобы заставить ее уйти с тобой?

Мужчина с опаской посмотрел на Луиса:

— Эй, в чем проблема? Она твоя девушка, или что-то в этом роде?

Луис почувствовал горький металлический вкус во рту. Гнев вскипал в его крови и стремительно охватывал все его тело. Как мужчина может обращаться с женщиной так, словно она какая-то секс-игрушка?

«Ты и сам так обращаешься с женщинами», — шепнул ему внутренний голос, но Луис заглушил его и направил весь свой гнев и негодование на мужчину, стоящего перед ним.

— Я спрошу тебя еще раз. Что ты с ней сделал? Глаза мужчины беспокойно забегали.

— Что тебе надо?

Луис схватил его за глотку и прижал к стене с такой силой, что картины, развешанные вдоль коридора, закачались.

— Даю тебе три минуты на то, чтобы ты убрался отсюда. Потом позвоню в полицию. Понял?

Незнакомец сглотнул.

— Я ничего с ней не делал. Это все мой приятель. Он сказал, это никак ей не навредит. Он просто добавил пару рюмок водки в ее напиток, когда она отвлеклась. Я хотел, чтобы она расслабилась. Она была такой зажатой и высокомерной. Сказала, что не заинтересована во мне, но я знал, что она обманывает. Они все приезжают в Вегас, чтобы повеселиться. И она явилась сюда за тем же. Чтобы развлечься с кем-то на одну ночь.

Луис едва сдерживался, чтобы не придушить мерзавца.

— Еще раз ты к ней подойдешь, и я сделаю так, что до конца своей жизни ты будешь есть через трубочку. Понял?

Мужчина закивал и потер свое горло, затем быстро попятился по коридору в сторону лифта.

Луис тихо выругался, затем склонился над англичанкой, которая сползла по стенке на пол. Она выглядела бледной, на ее лбу выступил пот, но ее дыхание было ровным.

— Где ты остановилась? — спросил он.

Она озадаченно посмотрела на него своими большими глазами:

— Мы знакомы?

— Немного.

Девушка склонила голову и прищурилась, словно усердно пыталась его вспомнить.

— Ты выглядишь вроде бы знакомым…

— В каком номере ты остановилась? — сделал Луис еще одну попытку, помогая ей подняться.

Он изо всех сил старался не замечать, какой нежной, словно лепестки магнолии, оказалась ее ладонь.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению