Абсолютное доказательство - читать онлайн книгу. Автор: Питер Джеймс cтр.№ 130

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Абсолютное доказательство | Автор книги - Питер Джеймс

Cтраница 130
читать онлайн книги бесплатно

– Эйнсли, ты уверен? – нервно спросил Хелмсли.

– На счету у этого парня сто десять боевых вылетов в Ираке. Вот там, я понимаю, песчаные бури! А здесь – для него это так, легкая прогулка. Не волнуйся, он знает, что делать.

Несколько секунд спустя самолет оторвался от земли, тут же страшно затрясся и ухнул носом вниз.

Хелмсли громко вскрикнул.

Самолет выровнялся и начал набирать высоту.

И снова ухнул вниз.

Блур побелел, как полотно.

Трясло так, словно пассажиры оказались в шейкере для коктейлей. Самолет пытался набрать высоту, однако его разворачивало и бросало носом вниз. Он выравнивался, снова пытался подняться и снова падал. Ураган бил ему в крылья, крутил и тряс, как куклу.

– О Господи! – воскликнул Блур.

Хелмсли согнулся пополам, и его вырвало.

Глава 139

Среда, 22 марта

Голос пилота по интеркому пробудил Росса от беспокойного сна. Салли спала, положив голову на подушку; лицо – всего в нескольких дюймах от его лица. Хантер услышал звяканье тележки и ощутил запах горячей еды.

– Дамы и господа, хочу извиниться перед вами за сложный взлет. Однако есть и хорошая новость: попутный ветер придал нам ускорение, и в Хитроу мы прибываем почти на час раньше намеченного срока. В Лондоне солнечно, около четырнадцати градусов по Цельсию. Ждите дальнейших сообщений.

Салли открыла глаза и улыбнулась Россу.

– Ну что, поспала? – спросил он.

– Да, хотя спать здесь – то еще удовольствие. Как будто лежу на батуте, где кто-то прыгает.

Он улыбнулся – и вдруг, не раздумывая, легко поцеловал ее в лоб.

Их взгляды встретились. «Какие глубокие и чистые у нее глаза! – подумал Росс. – Честные. Глаза женщины, которая меня не обманет».

В следующий миг Салли потянулась и зевнула.

– Ну что, еще увидимся?

– Да. И, надеюсь, скоро.

– Ага, – ответила она. – Очень-очень скоро!

* * *

Позже, выезжая с парковки в Хитроу, Росс думал обо всем, что произошло с ним за эти два дня.

И первое, что понял, – что уже скучает по Салли. Как-то незаметно она стала для него самым близким человеком.

Но сейчас нужно выкинуть ее из головы. Сперва закончить статью для «Санди таймс» и решить, как быть дальше с Имоджен. В душе рос гнев. Какая же подлая тварь! Как такое возможно? Трудно поверить: дрожала, плакала, рассказывала, как за него боится, – и вдруг оказалось, что все дело только в деньгах!

Самое обидное, что со своей точки зрения она права. Деньги – это реальность. Нечто весомое, грубое, зримое. С деньгами можно оплатить ипотеку, закрыть кредиты, жить припеваючи. А что на другой чаше весов?

Желание спасти человечество?

Что, если все это – безумная фантазия? Что, если он только что выкинул в окно свой единственный шанс на нормальную жизнь?.. Еще не поздно все исправить. Зуб и Святой Грааль остались у брата Ангуса. Еще не поздно вернуть их и заключить сделку с «Керр Клуге», если…

Если Росс все-таки решит отступить.

Музыка по радио сменилась новостями.

На Западном побережье США бушуют ураганы. Хуже всего погода в Южной Калифорнии. Лос-Анджелесский аэропорт закрыт. Повезло, что они с Салли успели оттуда убраться!

Быть может, спросил себя Росс, это боги возмущены смертью Майка Дилейни?

Или Бог?

Пискнул телефон – пришло сообщение. Пару минут спустя аппарат запищал снова. Росс не обращал на это внимания. Имоджен вечно ругала его за то, что он отвечает на звонки и эсэмэс, сидя за рулем; и пару месяцев назад Хантер написал статью о том, как часто это приводит к авариям. Полицейский из дорожного управления Сассекса рассказал ему о двух недавних смертельных случаях: оба раза водители, в одном случае женщина, в другом мужчина, сворачивали на встречную и вреза́лись в ехавшие навстречу грузовики. И оба раза осмотр телефона показал, что в миг катастрофы покойный набирал эсэмэс.

Наконец, уже около трех часов дня, усталый, голодный и отчаянно жаждущий кофе, Росс свернул к дому. Заглушил мотор и просмотрел сообщения.

Первое пришло от Салли.

Привет! Слушай, извини, если тебе показалось, что я тебя преследую. Ты правда мне очень нравишься, но я прекрасно понимаю, что ты женат, и не хочу делать ничего такого, что тебя скомпрометирует. Давай останемся лучшими друзьями! Удачи со статьей. Обязательно напиши, когда она выйдет. Не могу дождаться, когда ее прочту! XX

Росс грустно улыбнулся и напечатал ответ:

Добро пожаловать домой, мой новый лучший друг! XXX

Затем открыл следующую эсэмэску. Эта была от Имоджен – и длинная:

Росс, я не знаю, где ты сейчас. Не знаю, слышал ли, что вчера ночью Блур и Хелмсли погибли. Самолет потерпел крушение – сейчас это во всех новостях. Я еще на несколько дней останусь в Америке, хочу навестить старую подругу. Вчера я не смогла тебе сказать: я потеряла ребенка. Тяжело об этом писать, но, боюсь, потеряла и тебя – или, вернее, мы потеряли друг друга. Я больше не понимаю, кто ты. Ты любишь свою работу больше, чем когда-либо любил меня. Наверное, нам лучше разойтись. Уверена, ты не будешь удивлен. Прости, я пишу слишком прямо; надеюсь, это не слишком тебя расстроит. Я любила тебя, любила долго, и знаю, что и ты меня любил. Х

Росс перечитал сообщение еще и еще раз. Внутри у него все переворачивалось, на глаза навернулись слезы. Он потерял разом и ребенка, и жену. Что развело их – «великая сенсация»? Или это был лишь последний гвоздь в крышку гроба их любви? Теперь Росс не сомневался, что у Имоджен есть любовник. И еще вопрос: ребенок-то был от него?

Он написал в ответ:

У тебя кто-то есть?

И почти сразу получил новое сообщение:

А это важно?

«Жизнь полна сюрпризов», – с невеселой усмешкой подумал Росс.

Прервав его размышления, зазвонил телефон. Хантер сморгнул слезы, нажал «ответить» и услышал в трубке знакомый голос с бирмингемским выговором.

– Мистер Хантер?

– Да, слушаю.

– Это детектив-суперинтендант Старр из полиции Бирмингема, отдел убийств.

– Здравствуйте.

– Вам удобно сейчас говорить?

– Конечно, – поколебавшись, ответил Росс.

– Хочу сообщить вам пару новостей, сэр. Во-первых, коронер дал разрешение похоронить тело мистера Кука. Похороны назначены на ближайшую пятницу. Не захотите приехать?

– Знаете, я буквально только что прилетел из Америки, и надо еще понять, что у меня с расписанием. Но, скорее всего, в пятницу я свободен.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию