От чужих берегов - читать онлайн книгу. Автор: Андрей Круз cтр.№ 102

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - От чужих берегов | Автор книги - Андрей Круз

Cтраница 102
читать онлайн книги бесплатно

Принюхался. Вроде бы нет запаха, а вроде и есть. Точно, есть, слабенький. А это значит, что если есть мертвяк, то вполне дееспособный, был бы совсем мертвый – воняло бы так, что кишками бы блевал.

Темновато. Вытащил из разгрузки фонарь, перехватил всем кулаком, подсунул под руку с пистолетом как дополнительную опору. Световое пятно поползло по стенам, луч отражался от никелированных труб вешалок.

Вешалки посредине и с двух сторон вдоль стен, помещение просматривается. Половина одной стены почти полностью занята обувью, кроссовками и, что лучше всего,– ботинками для «аутдорз» и «хайкинга», то есть длительных прогулок пешком. То, что нам и нужно. Так, дальний угол увешан всевозможными куртками, ветровками, жилетами с карманами, шляпами, дождевиками, над ним надпись «Колумбия». Ага, все для жизни на природе. Это хорошо.

Откуда только пахнет? Там что за дверь? Подсобка? Наверное – чему же еще быть? Не такой уж тут большой магазин, чтобы разместить что-то кроме нее. Оттуда пахнет? Похоже…

Давай ближе, надо заглянуть. Почистить территорию, а если там задняя дверь открыта, то закрыть ее. Две секунды дела.

Вот стойка с кассой, вот примерочная кабинка – занавеска откинута, внутри все просматривается. Вот и дверь в подсобку.

Что-то сжало мою ногу у щиколотки, и в ту же секунду я рванулся в сторону, разворачиваясь и направляя ствол пистолета вниз.

Синюшная рука с темными пятнами, бледное лицо мертвеца, распахнутый рот с белесыми деснами и желтыми зубами. Женщина. Укусила бы, если бы я не успел дернуться,– не дотянулась зубами. Она лежала прямо под вешалкой с одеждой – похоже, выбрала самое темное место в зале. И я своим рывком наполовину вытащил ее из убежища – она была небольшой, тощей, легкой.

Почему-то сразу стрелять не стал – сначала вырвал ногу и отступил назад. Что-то появилось в проеме двери, и я вскинул пистолет выше. Там тоже стоял мертвец, в синем рабочем комбинезоне, жуткие мертвые и одновременно живые глаза смотрели с перекошенного обвисшего лица, притягивая взгляд и пугая.

Женщина внизу вдруг зашевелилась шустрее, поднялась на четвереньки и довольно быстро кинулась ко мне, наткнувшись на удар ногой. Мне почему-то стало страшно – очень страшно, словно в первый раз столкнулся с живыми мертвецами. Не знаю, что меня напугало – полумрак ли в магазине, неожиданность нападения, то, что меня едва не укусили, молчание ли, с которым мертвецы атаковали, ирреальность происходящего,– не могу объяснить.

Мертвец из дверей шагнул вперед, и я выстрелил. Пуля ударила его в переносицу, и он, словно лишившись связи с той потусторонней силой, которая его вела, осел сначала на колени, а потом упал вперед, громко ударившись головой об пол.

Женщина тихо заскулила и начала вставать. Я опять не выстрелил, а с силой толкнул ее ногой назад, на труп второго зомби. Она свалилась, но сразу начала подниматься. Когда села, я тщательно прицелился и выстрелил. А затем, когда она уже завалилась назад, извинился.

С улицы тоже донесся одиночный выстрел. Через несколько секунд еще один.


26 апреля, суббота, день. Лэйк-Катрин, округ Алстер, штат Нью-Йорк, США

Мост через Гудзон, на который вела сто девяносто девятая дорога, оказался взорван. Кем и зачем – неизвестно, людей рядом не было, а городки, которые мы проскочили, тоже были замертвяченными. Похоже, что люди отсюда ушли, это было заметно. Заметно хотя бы потому, что перед домами было очень мало машин, что не очень характерно. Куда они подались, интересно?

Надо было искать другую переправу. Совсем рядом было шоссе Интерстейт 87, то самое, на котором напали на фермеров, но мы все же нашли путь поближе к реке, подальше от главной трассы. Правда, расстояние там было не больше километра, риск нарваться на проблемы возрастал, но деваться некуда. Чуть выше по течению Гудзона был мост Рип Ван Винкля, имени знаменитого литературного лентяя, наказанного за лень двадцатилетним сном. Именно по нему мы и рассчитывали перебраться на другую сторону.

Еще когда планировали маршрут, старались избегать мостов и дамб – слишком легко их перекрывать,– да не всегда получалось. Гудзон фактически отсекает от остальной территории страны все северо-западное побережье, включая те края, какие нам нужны. Так что нужен мост.

Дорога вела через целую сеть мелких поселков, каких-то мастерских вдоль дороги, ферм или не ферм, черт его разберет, похожих на фермерские домов, в общем, деревня деревней, в Америке такие называют «hamlet». И пусто, везде пусто. Мертвецов не видать, и людей не видать.

Белый сарай с вывеской «Custom Auto» расписан матерщиной, явно автокрасками. Кто-то тут развлекался, и это не нравилось. У кого бы хватило ума развлекаться в таком месте и таким образом?

Попадались сожженные дома, выгоревшие до фундаментов. Повешенного Дрика увидела первой, вскрикнув и показав рукой. Действительно, прямо возле дороги висел на веревке мертвец. Черный, теперь скорее серый, причем не окончательно мертвый, как нынче стало принято. Он вяло подергивался, услышав, наверное, шум моторов, и я заметил, что руки у него связаны за спиной проволокой, причем так туго, что кисти отличаются по цвету от рук. А значит, вешали не зомби: у тех кровообращения не наблюдается. Похоже, что мы приехали в «дурную землю».

Мост Рип Ван Винкля тоже был взорван, его центральный пролет лежал в воде. Карта показывала, что если поедем дальше вверх по течению, то придется выезжать на старательно избегаемую нами трассу. Нас как будто загоняли на нее. А может, так и есть? Кто-то взорвал все мосты и обосновался на оставшемся, чтобы… чтобы что? Не знаю, что именно, но ничего хорошего я от этого не жду.

– Можно попробовать на юге, мост у Арлингтона,– сказал Сэм, разглядывая карту.– Миль сорок получается примерно.

– Потом через город надо будет ехать,– усомнился я.

– Может, там люди? – предположила Дрика.

– Люди? Из чего путного там разве что самый дорогой в Америке женский колледж был, сейчас уже смешанный, правда,– хмыкнул я.– И оружейный закон в штате Нью-Йорк такой, что большинство населения оружие только в кино и видело,– это не Аризона,– и почесав затылок, добавил: – Не думаю. Там или мертвецы, или просто все разбежались.

– Возвращаемся,– подвел итог дискуссии Сэм.

Развернулись, вновь «кодьяк» рванул вперед, а большой «фрейт» с самым ценным грузом пристроился ему в хвост. Проскочили через все деревеньки, которые только что проехали, в обратном направлении и погнали вдоль Гудзона дальше, до моста на Покипси, городка, прилегающего к Арилингтону. Туда прошли без приключений, а вот там… Длинный подвесной мост был занят: в общем, на нем вполне капитальным лагерем обосновались какие-то люди.

Снова встали. Выбрались из машин, взялись за бинокль. Удалось разглядеть несколько больших автобусов Ар-Ви и целую кучу внедорожников и мотоциклов.

– Надо с ними поговорить,– сказал Сэм,– или мы так и будем кататься вдоль реки без всякой пользы, как маятник в испорченных часах: сам качается, а стрелки стоят на месте, да, сэр.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию