Гавань моего сердца - читать онлайн книгу. Автор: Анна Матир cтр.№ 47

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гавань моего сердца | Автор книги - Анна Матир

Cтраница 47
читать онлайн книги бесплатно

— Ты становишься настоящим садовником. — Блэйн поставил ногу на нижнюю ступеньку крыльца и оперся локтями на согнутое колено.

Я тряхнула головой:

— Просто пытаюсь облагородить территорию.

— Причем во многих смыслах, — улыбнулся он.

Или это была усмешка?

Я отряхнула землю с ладоней, но очистить руки не удалось. Я покачнулась, сидя на корточках. Блэйн протянул руку, чтобы помочь мне. Я колебалась, но через пару мгновений положила грязные пальцы в его ладонь и встала на ноги.

Он обернулся к гортензии:

— Бутонов все еще нет?

Я вздернула подбородок:

— Ожидаю со дня на день. Но, безусловно, до июня она не зацветет.

Блэйн усмехнулся, но ничего не возразил.

— Ты уходишь? — Я надеялась, что мой тон подскажет ему правильный ответ.

Он покачал головой, затем достал из кармана лист бумаги и, развернув его, передал мне.

Мое сердце забилось часто-часто. Этот жест напомнил мне ту ужасную ночь, когда он сказал, что приобрел ферму.

— Что это?

Блэйн прочистил горло и опустил глаза.

— Счет, — пробормотал он.

Я зажмурилась. Вдохнув аромат свежевскопанной земли, я взяла себя в руки и лишь тогда снова взглянула на Блэйна.

— Спасибо. Я прослежу, чтобы он был оплачен в течение следующей недели.

Я сложила листок и сунула его в карман передника, защищавшего мою чистую юбку.

Неподалеку защебетала птичка, нарушив повисшее гробовое молчание. Медлить не было смысла. Блэйн всего лишь действовал в соответствии с нашими договоренностями.

— Так, теперь ты уходишь?

Он попытался улыбнуться, но у него ничего не вышло.

— После того как кое-что проверю. Ребята пользовались садовыми инструментами и забыли вернуть их в сарай.

Я учтиво кивнула:

— Тогда ждем тебя на следующей неделе.

Он взглянул на мои невзрачные кусты, затем на меня:

— И через неделю. И еще через неделю.

Неожиданно я вернулась к тому утру много недель назад, к прикосновению его рук к моим плечам, к лицу, склонившемуся надо мной. Мое сердце пронзила боль.

До тех пор пока я не вспомнила о цене за продукты.

Блэйн сделал свой выбор. Сделала свой выбор и я.

ГЛАВА 26

Рано утром в понедельник кто-то тихо постучал в мою спальню. Такие предрассветные визиты обычно не сулили ничего хорошего. Я быстро помолилась, свернула плед и открыла дверь. На пороге стояла запыхавшаяся миссис Фор. Я пригласила ее присесть на кровать.

— Спасибо, милая. Оказывается, дорога от погреба до твоей комнаты слишком длинная, особенно если торопишься.

— Что случилось? — Я присела рядом, радуясь, что ее одышка постепенно проходит.

— Ничего, что не мог бы поправить визит к бакалейщику.

— Нам нужно посетить его до завтрака?

— Нет, как только мы накроем к столу. Никто не сказал мне, что муки совсем не осталось. Я планировала приготовить на ужин лапшу и испечь немного хлеба.

Слово «никто» относилось к Виоле. Я не могла себе представить, чтобы Миранда не сообщила о столь важном обстоятельстве миссис Фор. Разве что она хотела, чтобы я обвинила в происшедшем Виолу. Предательство или халатность? Мне не хотелось иметь дело ни с тем, ни с другим.

— Я дам вам деньги на проезд. — Я направилась к шкафу.

Старая жестяная банка хранилась под стопкой книг в нижнем ящике старого шкафа в углу кабинета. Там лежали деньги на черный день, на случай крайней необходимости. Их было достаточно, чтобы оплатить проезд в троллейбусе, например. Как сейчас.

Я открыла банку. Там было пусто. Ни единого пенни.

Я не помнила, чтобы тратила эти деньги. С тех пор как на прошлой неделе мы с Эрлом ездили к Стратморам, я не заглядывала в эту банку. Значит, в ней должно быть как минимум шесть долларов.

Куда же они подевались? Я качнулась на каблуках и посмотрела на дно банки еще раз. Только Хейзел и я знали место нашего тайника.

И Виола.

Я зарычала. Я ведь показала Виоле, где находится банка, точно так же, как в свое время Хейзел показала ее мне.

Может быть, что-то понадобилось кому-то из детей, а Виола забыла сказать мне об этом? В последнее время я часто отсутствовала. Да, все было именно так. Виола забыла сказать мне о том, что взяла деньги.

Но как быть с миссис Фор?

Я полезла в свой кошелек и достала оттуда несколько монет — все, что у меня осталось после покупки одежды. Чуть позже придется снять немного денег с банковского счета. А после того, как миссис Фор уйдет, нам с Виолой предстоит серьезный разговор.

* * *

После завтрака я задержалась на кухне, наблюдая за тем, как Виола собирает малышей в школу. У нее не было таких близких отношений с детьми, которыми наслаждалась я, но это придет со временем.

Убедившись в том, что дети отправятся на уроки вовремя, я вернулась в кабинет. Через несколько минут дом опустел и воцарилась тишина. В кабинете появилась миссис Фор. У нее на голове красовалась маленькая шляпка.

— Я к бакалейщику, — сообщила она.

Я кивнула, прощаясь с ней. Как только передние двери хлопнули, возвещая о том, что миссис Фор ушла, я взглянула на открытую пустую банку.

Нужно найти Виолу.

В кухне никого не было.

В гостиной тоже.

Виола не должна была находиться наверху, однако я поднялась вверх по лестнице и постучала в дверь ее комнаты.

— Да-да? — послышалось оттуда.

Я толкнула дверь. Виола сидела на кровати, глядясь в зеркало и поправляя волосы. Крупные светлые локоны послушно укладывались в прическу. Я пригладила свои прямые волосы, затянув потуже узел на затылке. Затем опустила руку. Мы находились здесь не для того, чтобы прихорашиваться. Мы находились здесь ради детей.

— Деньги, которые лежали в банке на черный день, куда-то подевались. Они понадобились тебе для чего-то и ты забыла мне об этом сказать?

Как и забыла сказать миссис Фор о муке?

Я не переставала улыбаться, наблюдая в зеркале, как меняется выражение ее лица.

Виола опустила ресницы:

— Нет, мэм.

Мое лицо стало серьезным. Я заставила себя снова улыбнуться.

— В таком случае не знаешь ли ты, куда они могли подеваться? Только тебе и мне известно, где находится эта банка.

Виола тряхнула головой. Слезы навернулись ей на глаза, нижняя губа задрожала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию