Банановое убийство - читать онлайн книгу. Автор: Галина Куликова cтр.№ 58

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Банановое убийство | Автор книги - Галина Куликова

Cтраница 58
читать онлайн книги бесплатно

— Надеюсь, вы не посыпали его корицей? — капризно спросил Сильвестр.

— Нет, — растерялась девушка.

Не успела она поставить чашку на стол, случилось невероятное.

Леонид Николаевич неожиданно высоко подскочил на своем месте, после чего издал короткий страшный крик. Примерно так кричит мать, заметившая, что ее ребенок случайно наступил на крокодила. В следующую секунду он стартовал из‑за стола, в несколько горилльих прыжков пересек зал и с разбега прыгнул на незнакомую женщину, попытавшись еще в полете обнять ее руками и ногами, чтобы не упустить.

Две молоденькие девчонки, сидевшие неподалеку, тоненько завизжали. Сильвестр с Германом вскочили на ноги, отбросив стулья, Шура длинно и замысловато выругалась.

Тот кокон, который получился из Леонида Николаевича и его жертвы, определенно оказался бы на полу, не будь зальчик таким маленьким. Дело ограничилось катанием по стене туда и обратно и громкими воплями.

— Леня, Леня! — кричал Герман, пытаясь подступиться к озверевшему шурину и оторвать его от женщины, которая мотала головой и сучила ногами.

— Ты с ума сошел?!

— Это она! — донесся до них наконец сдавленный крик Леонида Николаевича. — Она, грабительница! Фальшивая медсестра!

Тут‑то, наконец, всем стало ясно, что действия несчастного поддаются разумному объяснению. Вернее, это стало ясно не всем, а только своим. Остальные посетители ресторана, а также весь персонал оставались в страшном неведении.

— Зовите директора! — крикнул из‑за стойки бармен, продолжая трясти шейкером. — Слышите? Зовите Калинникову! Да вон она уже идет!

Из служебного помещения появилась коротко стриженная брюнетка. И Майя, и Сильвестр одновременно признали в ней ту даму, которую застукали возле второй, роскошной, квартиры Фофанова.

— А! — кровожадно крикнул Сильвестр. — Значит, директор Калинникова!

Может быть, он крикнул и не так страшно, как Леонид Николаевич, но учитывая начавшиеся беспорядки, его крик произвел на всех даже более сильное впечатление.

— Смотрите, сейчас второй прыгнет! — крикнул кто‑то из зала, заметив, что Сильвестр разогнался и вытянул руку в направлении директорши.

Директорша дрогнула.

— Витя!!! — закричала она. — Прикрой меня!

И дунула «за кулисы».

Однако Сильвестр был не так прост. Он успел ухватить Калинникову за шиворот и выдернул ее обратно в зал, как репку из грядки.

— Дай‑ка мне твой носок с деньгами, — потребовала Шура, отбирая у онемевшей Майи сумочку. Достала толстую колбаску, взвесила на руке.

— Годится, — сказала она одобрительно и двинулась туда, где сейчас происходили основные события.

— Что вам нужно? — воскликнула Калинникова, вырывая руку, за которую ее пытался схватить Сильвестр. — Отойдите от меня! Я вас не знаю!

Как раз в этот момент в зале появился Витя с резиновой дубинкой. Был он особью крупной и слегка медлительной. Пока соображал, кто тут и с кем дерется, Шура развязной походочкой подошла к нему сзади, хорошенько прицелилась и шарахнула металлической колбаской по макушке.

Витя ухнул, но не упал, а только закачался. Продолжая качаться, развернулся и увидел Шуру. Увидел и сразу присел, потому что Шура размахнулась и шарахнула его по голове во второй раз. Зрачки у Вити сошлись на переносице, но он снова устоял.

— Тьфу! — плюнула Шура. — Надоело.

Схватила за спинку ближайший стул, подняла его высоко вверх и обрушила Вите на голову. Тот решил больше не искушать судьбу и упал как подкошенный. Шура огляделась по сторонам, поняла, что ее помощь Сильвестру не нужна, а уж Леониду Николаевичу тем более, и вернулась к столику.

— Дрянь, а не оружие, — сказала она Майе, потрясая носком. — Никакого эффекта. Гляди!

Она легонько подбросила носок и тюкнула по голове сидящего за соседним столиком дядьку. У дядьки была маленькая круглая лысинка, наводившая на мысль о том, что недавно кто‑то пытался просверлить ему голову.

Дядька тихо крякнул и повалился набок. Дама, делившая с ним столик, разинула рот и завыла — почти как пожарная машина, проезжающая перекресток.

Тем временем бармен, сообразив, что дело плохо, выскочил из‑за стойки и напал на Сильвестра. Пока они боролись, Калинникова выхватила мобильный телефон и принялась лихорадочно жать на кнопки. Однако довести дело до конца не успела — входная дверь распахнулась и в ресторанчик ввалилась группа головорезов.

Головорезов можно легко узнать по повадке — они никого не боятся и, где бы ни находились, всегда готовы к драке. Эти были одеты во все черное, кое‑кто обвешан цепями, у самого высокого голова брита наголо.

— Алло, тетя! — окликнул один из них директоршу голосом старшего лейтенанта Половцева. — Не стоит никому звонить. Нам твой кастрюльный бизнес ни к чему. Мы тут по другому делу.

Калинникова обреченно опустила руки и крикнула в зал:

— Кто‑нибудь! Вызовите милицию!

— А мы уже здесь, — обрадовал ее Стас, перекатив жвачку во рту. — Сильвестр, дружище, тебе помочь? — спросил он.

Схватил бармена за шиворот, развернул к себе иуда‑рил так, что тот пролетел через весь зал и приземлился под фикусом.

Повисла гробовая тишина, даже Леонид Николаевич прекратил мутузить свою «медсестру». Хотя, возможно, он просто выдохся.

Чувство, которое охватило Майю при виде Половцева, можно было сравнить только с тем восторгом, который она испытывала в детстве во время просмотра «Неуловимых мстителей». Она не сводила с него затуманенных глаз и даже не заметила, как постепенно все вокруг стихло и словно само собой встало на свои места.

Бледная, как полотно, Калинникова оказалась за столиком рядом с Майей. Тут же сидели Сильвестр, Шура, а еще Леонид Николаевич и его «медсестра», в самом деле высокая, стройная и во всех отношениях примечательная девушка с роковыми глазами. Герман стоял рядом, облокотившись о спинку дивана, друзья Сильвестра кучковались поблизости.

— Похищение человека? — сам себя спросил Стас. — Ну… Даже не знаю, на сколько это потянет… Наверное, дадут пожизненное.

— Где моя племянница? — козлиным голосом спросил Леонид Николаевич.

— Она здесь, в одном из кабинетов, — с трудом проглотив слюну, ответила директор и, подозвав бармена, который прижимал к разбитому лицу мокрое полотенце, приказала: — Проводи к девушке.

Леонид Николаевич вскочил и схватил Германа за локоть. Вдвоем они двинулись вслед за барменом к двери, ведущей в служебные помещения.

Калинникова повертела в руках мобильный и спрятала в карман пиджака.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению