Мертвые не лгут - читать онлайн книгу. Автор: Саймон Бекетт cтр.№ 73

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Мертвые не лгут | Автор книги - Саймон Бекетт

Cтраница 73
читать онлайн книги бесплатно

Звучало вовсе не глупо, но Рэйчел не владела полной картиной. По ее суждению, в устье нашли тело Лео Уиллерса. Она не знала, что он имитировал свою смерть, и не исключено, что убил Стейси Кокер. И очень вероятно, что бывший приятель ее сестры Марк Чэпл тоже мертв. Его лицо изрезали, а труп утопили в протоке в миле от этого дома.

А ты еще уверял Ланди, что никакого конфликта интересов не случится.

Я поднял голову и испытал шок, оттого что из окна на меня смотрело лицо. Лишь спустя мгновение я понял, что оно мое. Темное стекло отражало меня рядом с Рэйчел.

– Вы упоминали об этом кому-нибудь еще?

– Пока нет. Эндрю на целый день уехал из дома. И какой смысл его волновать, если все это окажется пустышкой? Я чуть не позвонила Бобу Ланди, но хотела убедиться, что не хватаюсь за соломинку. Ведь нет?

Что касалось меня, я так не считал. Понятия не имел, какую роль в этой истории мог играть брошенный форт, но мог послужить потенциальным следом. Мне очень не нравилось, что Рэйчел посвятила меня в свои открытия, когда я не мог ответить ей откровенностью.

– Думаю, вам лучше рассказать обо всем Ланди, – ответил я.

– Считаете, он примет это всерьез? – Рэйчел с сомнением взяла фотографии.

– Знаю одно: ему следует знать.

Я смотрел на снимки, но не видел их. Напряжение после разговора с Ланди не позволяло думать ни о чем ином.

Рэйчел выжидательно смотрела на меня.

– Что с вами? Что-то не так?

Спроси ее прямо.

– Когда пропала ваша сестра… вы были здесь? В Англии?

Она ответила озадаченным взглядом:

– Да. Приехала на свадьбу подруги. В Пул.

– Ланди, похоже, считает, что вы в то время были еще в Австралии.

Я заметил, как изменилось выражение ее лица: удивление переросло в нечто иное, она вспыхнула.

– Ничего подобного. Я тогда постоянно общалась с полицией.

– Хорошо. – Теперь она отводила взгляд. – Я только спросил, почему этого не знал Ланди.

– Возможно, потому, что я разговаривала не с ним, а с каким-то констеблем. Он не способен помнить каждую деталь. Или посчитал неважным. Он всего лишь инспектор. Что он может знать?

Не надо было начинать этот разговор.

– Я только хотел…

– Если надо, могу раскопать счета из гостиницы. Можете ознакомиться с моим авиабилетом. – Рэйчел не давала мне возможности ответить. – Вы серьезно? Вообразили, что я что-то сделала Эмме? Или Лео Уиллерсу? Или им обоим?

– Разумеется, нет.

– Тогда почему спрашиваете?

Ее лицо потемнело. Казалось, она вот-вот разразится слезами. Но скорее от злости, чем от чего-либо еще.

– Потому что… – Потому что должен был. Потому что мне задурили голову. – Это была ошибка.

– Ошибка?

На лестнице послышался звук. Видимо, привлеченный шумом, к нам поднялся Джемми. Бросил на меня равнодушный взгляд и повернулся к Рэйчел.

– Все в порядке?

– В порядке.

Он снова покосился на меня и пошел вниз. Когда я поднимался на ноги, мое лицо пылало.

– Мне, пожалуй, пора.

– Думаю, да.

Мы молча спустились по лестнице. Когда Рэйчел открывала входную дверь, багрянец на ее щеках превратился в два пятна. Я колебался.

– Я завтра возвращаюсь в Лондон.

– Вот как? – Что-то мелькнуло в ее лице, но оно тут же закрылось. – Эндрю выставит вам счет за проживание в эллинге. Дверь заприте, а ключи опустите в почтовый ящик.

Потрясенный, я вышел в сырую ночь. Что бы я сейчас ни сказал, это только усугубит ситуацию. Но мне было невыносимо расставаться вот так. Порывистый ветер нес с собой угрозу нового дождя и привкус морской соли. Я повернулся к ней.

– До свидания, Рэйчел.

Дверь захлопнулась, словно отрубая передо мной все возможности.


Бредя через рощицу, я проигрывал в голове все, что только что случилось, будто это как-то могло повлиять на результат. Идиот, идиот, идиот! О чем я думал, вываливая все перед ней. Ланди, по крайней мере, больше не нужно тревожиться по поводу конфликта интересов. Рэйчел вряд ли захочет когда-нибудь со мной говорить.

Погруженный в мысли, я чуть не натолкнулся на идущего навстречу человека. Траск остановился на дорожке, удивленный встрече со мной не меньше, чем я с ним. У него через плечо висела потертая кожаная сумка, под мышкой он держал тубус для рисунков. В свете фонаря на доме его лицо казалось морщинистее, чем обычно.

– Опять здесь? – его голос звучал настороженно.

– Приходил к Рэйчел.

– Вот как. – Он поправил ремень сумки на плече. – Какая жуть приключилась со Стейси Кокер. Абсолютнейшая жуть. Никогда бы не поверил, что Эдгар Холлоуэй способен на такое. Как ее отец?

– Я его не видел. – Я не хотел показаться грубым, но чем меньше говорил в моем положении, тем для меня лучше. – Зашел попрощаться. Завтра уезжаю.

Взгляд Траска стал внезапно пытливым.

– Все закончили?

– Дела в Лондоне, – уклончиво ответил я. – Спасибо, что отбуксировали с дамбы. И за приют в эллинге. Мне еще надо расплатиться по счету.

Траск раздраженно отмахнулся.

– Пустяки. Какие деньги после того, что вы сделали для Фэй?

– Я правда…

– Ни слова больше. Еще заглянете в наши края?

Я подумал, как сложились мои отношения с Рэйчел.

– Вряд ли.

– Ну что ж… – Больше нам было не о чем говорить, и он коротко кивнул. – Счастливого пути.

Мы неловко пожали друг другу руки, и Траск направился к дому. Я повернул к машине. Есть люди, вроде Ланди, с которыми только познакомился, но кажется, знал всю жизнь. Другие мелькнут и не оставят даже впечатления, как и ты у них.

Но я был слишком занят своими тревогами по поводу ссоры с Рэйчел, чтобы размышлять о Траске. Твердил себе, что все к лучшему. Ей пришлось через очень многое пройти, а последние дни были такими эмоционально насыщенными, что и мои суждения грешат предубежденностью. Между нами как бы ничего и не произошло. Мы едва друг друга знали.

«Не придавай значения, – повторял я себе. – Не следует доверять своим чувствам к ней». Но сколько бы себя ни убеждал, по дороге в эллинг ощущал себя несчастным.

И так погрузился в свои переживания, что поначалу не заметил отсвета. Но за поворотом картина открылась перед глазами – где-то в стороне неровный свет в темноте. Совсем недалеко. Даже с моим приблизительным знанием округи я определил – в направлении дома Эдгара. Видимо, полиция продолжала обыск.

Но свет был не чисто белым. К черному горизонту взлетали слабые желтые всполохи. Я смотрел на них с растущей тревогой. Полиция не оставила бы без присмотра место преступления. Во всяком случае, до того, как закончит обыск. Но ей было явно не по силам за такое короткое время перелопатить весь сад. Вдруг отсвет неожиданно поднялся выше, и все сомнения рассеялись.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию