Хищник. Официальная новеллизация - читать онлайн книгу. Автор: Марк Моррис cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хищник. Официальная новеллизация | Автор книги - Марк Моррис

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

– Игнорируй небольшие группы с родителями, – сказал Маккенна. – Он бы к ним не подошел. Возможно, он примкнул к большой группе детей и спрятался в хвосте, где его могут не заметить, но, скорее всего, останется сам по себе. Его будет нетрудно заметить.

– Похоже, он грустный ребенок.

Маккенна нахмурился.

– Ты будешь удивлена. Есть вещи, которые его расстраивают, но у него гораздо лучшее отношение к жизни, чем ты думаешь, учитывая то, с каким количеством дерьма ему приходится иметь дело. Ведь он видит мир немного по-другому.

– Ты мало говоришь о нем.

– Я только и делаю, что говорю о нем.

– О том, чтобы уберечь его, да, – сказала Кейси. – Но не о том, какой он ребенок.

Маккенна молча затормозил, чтобы пропустить семью, переходящую через дорогу, а затем повернул налево, на Брайарвуд-роуд.

– Он хороший парень, Кейси. Действительно хороший парень. – Маккенна помедлил, затем продолжил: – Черт возьми, да он намного лучше, чем его старик!

Что бы она ни хотела сказать в ответ, этому помешал взрыв в следующем квартале. Над крышами домов в ночное небо взвился столб пламени, который тут же исчез, оставив за собой клубы дыма.

Кейси и Маккенна обменялись потрясенными взглядами, и капитан вдавил педаль газа. Маккенна никогда не молился и не верил в те вещи, которые не мог удержать в двух руках, но сейчас он обнаружил, что от всего сердца просит бога, чтобы Рори не было в центре этого взрыва.

* * *

Рори застыл и, разинув рот под маской, моргал, говоря себе, что этого просто не могло произойти.

На верхней ступеньке лежала куча пепла. Лужайка по обе стороны крыльца дымилась.

«О, черт. О, боже. О, черт», – думал Рори, пока аналитическая часть его разума разбирала это событие и пыталась понять, что произошло. Оружие сработало в боковой части маски. Его датчики отреагировали на атаку, посчитав наркомана, бросившего яблоко, угрозой.

Пораженный до глубины души, Рори повернулся и уставился на И. Джея и Дерека, которые выглядели такими же ошеломленными. Но осознав, что маска теперь направлена в их сторону, хулиганы закричали и побежали с такой скоростью, которой Рори еще ни разу у них не видел.

Он поднял маску, снова взглянул на руины входной двери и пепел на ступеньках. Мальчик был настолько потрясен, что даже не смог оценить ужас своих мучителей. Он понял, что в какой-то момент выронил свою сумку для конфет. Опустив маску, Рори и наклонился, чтобы поднять ее и высыпавшиеся конфеты, пытаясь восстановить видимость порядка. Сложив конфеты обратно в сумку, он снова посмотрел на дымящиеся руины дома, и внезапно охватившее его потрясение исчезло. Сорвав маску Хищника, мальчик зашвырнул ее в кусты возле дома.

И побежал.

* * *

В рации раздались крики. Неттлз вернулся в трейлер и, послушав болтовню местной полиции, рявкнул, стараясь перекрыть помехи:

– Маккенна, ты это слышишь?!

Неттлз, должно быть, настроил свою рацию на полицейскую частоту, потому что Маккенна и Кейси услышали его потрескивающий голос, но звучал он будто из глубины колодца.

– …вижу мальчика-подростка, от десяти до двенадцати лет, – говорил офицер. – Пробежал прямо перед моей машиной, сейчас двигается на восток по Вудрафф-стрит.

Маккенна выругался, выкрутил руль и с визгом колес развернул машину на сто восемьдесят градусов. Эмили вряд ли скажет ему «спасибо» за резину, которую он оставил на дороге, но офицер, возможно, заметил Рори, и ей будет наплевать на шины, если Маккенна вернет их мальчика домой в целости и сохранности.

– Повторяю, – прозвучал голос полицейского, – еду на восток по Вудрафф-стрит.

«Останься в живых, малыш, – думал Маккенна. – Что бы там ни взорвалось, просто останься в живых».

– Небраска! – гаркнул он в рацию. – У тебя есть тачка?

* * *

Дженис Пелхэм вступила в соседский дозор из-за чувства гражданского долга. Она была не совсем полицейским – для выполнения определенных функций совместно с полицией ее назначили сотрудником службы безопасности. У нее также была шикарная машина и форма. Парню Дженис, Элвину, нравилось, когда она надевала ее дома, а она совсем не возражала.

За три года этой работы Дженис в основном занималась кражами со взломом, вандализмом и неправильной парковкой, а также некоторыми внутренними беспорядками, которые требовали вмешательства полиции. Сейчас она смотрела на фасад дома и разрушенную дверь и понимала, что эта работа может быть опасной. Несмотря на то, что девушка не была настоящим полицейским, ее все равно можно убить, даже в таком районе, как этот.

Ребенок убегал, но она сообщила о нем по рации. Настоящая полиция могла его отследить. Ей хотелось вернуться домой к Элвину и снять форму (но не так весело, как им обоим нравилось). Дженис подумывала о том, чтобы снять ее и больше уже никогда не надевать.

Она повернулась и направилась обратно к своей патрульной машине. И застыла, как громом пораженная.

– Твою мать, где моя машина?

* * *

Небраска Уильямс резко повернул руль украденной патрульной машины соседского дозора, входя в поворот. Шины завизжали. На крыше вращались мигалки, отбрасывая красный свет и бледные тени на лужайки и дома. Когда прогремел взрыв, родители и дети заполоняли улицу, но сейчас они глазели на происходящее с лужаек или из окон домов. В этом году ритуал «сладость или гадость» закончился внезапно, но детишки из района Маккенны никогда этого не забудут.

Когда прозвучал вопрос Маккенны, Небраска схватил с сиденья рацию и нажал на кнопку.

– У меня есть тачка, – сказал он и усмехнулся. – Весьма пафосная. – И уже без шуток продолжил: – Малыш напуган, он убегает от полиции. Скажи-ка мне, где он будет чувствовать себя в безопасности? Он знает такое место?

* * *

Тяжело дыша, с бешено колотящимся сердцем, Рори мчался по школьному бейсбольному полю. В мыслях начал восстанавливаться порядок событий предыдущих минут. Он убил человека, но говорил себе, что не может понести ответственность за это… хотя бы потому, что не считал себя ответственным.

«Это папа виноват», – подумал мальчик.

Но нет. Его тоже нельзя было обвинить. Отправляя маску и «перчатку», отец не ожидал, что посылка попадет в руки сына. На самом деле даже изготовителя этих штуковин (Рори предположил, что, наверное, это военная структура или какая-то корпорация, специализирующаяся на поиске изобретательных способов убивать людей на полях сражений) нельзя было считать ответственным за случившееся. Все они – Рори, его отец, военные, почтальон, И. Джей, Дерек и сам придурок-наркоман, который бросил гнилое яблоко в ребенка – сыграли свою роль в смерти наркомана и разрушении его входной двери.

Но если на то пошло, если заканчивать длинную цепочку причин и следствия, оставался единственный неопровержимый факт: мужчина был мертв. И, несмотря ни на что, Рори все же казалось, что это его вина. И хоть он переживал эмоции не так, как другие люди, мальчик подумал, что, возможно, сейчас заплачет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию