Эльфийский лорд - читать онлайн книгу. Автор: Андрэ Нортон cтр.№ 105

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Эльфийский лорд | Автор книги - Андрэ Нортон

Cтраница 105
читать онлайн книги бесплатно

К тому моменту, как они выехали за ворота, лорд Ратиэн, выполнивший свою задачу, куда-то удалился. Киртиану стало любопытно, остался ли он здесь от времен лорда Дирана или это кто-то из вассалов лорда Киндрета. Действовал он энергично и расторопно, а что он обращался с рабами так же, как с мулами.., ну, спасибо, что не хуже. Ребят Киртиана предупредили, как следует вести себя за пределами родного поместья, так что они не сделали ничего такого, что могло бы вызвать подозрения у Ратиэна. Но все это время они держались так напряженно, что эту напряженность можно было руками потрогать; они не смели слова вымолвить, чтобы не сказать чего-либо, не подобающего для рабов, и не смели поднять глаза, чтобы не выдать себя осанкой или какими-то манерами.

Однако же, выехав на дорогу, парни расслабились.

— Милорд, сержант Джель говорил, что мы пойдем в пещеры, — сказал Хоби, пришпорив свою лошадь, чтобы оказаться рядом с Киртианом. Линдер подъехал с другой стороны, а остальные сбились в кучу сзади, стараясь расслышать, что же он скажет. — А зачем?

— Ну, вы знаете, что мы будем гоняться за волшебниками, которых на самом деле нет, — начал Киртиан.

— Угу. И это куда лучше, чем гоняться за теми волшебниками, которые есть! — ляпнул Хоби. Один из парней, ехавших сзади, расхохотался.

— Предполагается, что они живут в какой-то подземной твердыне, в тех краях, куда мы направляемся. Потому мы и будем обследовать пещеры. А кроме того, у меня есть подозрение, что мой отец перед исчезновением исследовал именно эти пещеры, и я надеюсь найти какие-нибудь его следы.

Смеявшийся весельчак тут же смолк, и сзади донеслось сочувственное бормотание.

— А вы.., вы же не думаете, милорд, что через столько лет найдете его самого? — нерешительно поинтересовался Хоби.

Киртиан вздохнул.

— Нет, не думаю. Во всяком случае, найти живым не надеюсь, — печально ответил он. — Но, понимаете, — до тех пор, пока его судьба неизвестна, мои права на поместье под сомнением. И до тех пор, пока мы с мамой не выясним, что же на самом деле произошло…

Он не договорил; неоконченная фраза повисла в воздухе. Хоби на миг опустил глаза — Ну что ж, милорд, — нарушил воцарившееся молчание Линдер, — если там только есть какие-нибудь следы, мы их непременно отыщем. Мы с Хоби уже находили в пещерах кучу странных вещей.

— Это, например? — спросил Киртиан, чтобы перевести разговор в другое русло и приободрить своих ребят. Его тронуло их сочувствие, но все-таки Киртиан предпочитал видеть вокруг себя не мрачные, а веселые лица.

В конце концов, им еще долго ехать до поместья лорда Чейнара, и вовсе незачем проводить всю дорогу в унынии!

* * *

А вот в поместье лорда Чейнара уныния было столько, что его хватило бы на дюжину погребальных процессий.

Господский дом, окруженный сосновым лесом, не мог похвастаться какими бы то ни было магическими удобствами; ни тебе магических светильников, ни иллюзий — все делается рабами, вручную или при помощи механических приспособлений. Сосны были какие-то непривычные — Киртиан никогда раньше таких не встречал. Их хвоя была настолько темной, что деревья казались черными. А еще на них жили стаи воронов. Чейнар, неразговорчивый тип, почти лишенный магических сил, стал относиться к Киртиану чуть теплее после того, как тот искренне похвалил некоторые из здешних механических приспособлений, и после того, как с наступлением темноты Киртиан попросил себе фонарь, вместо того чтобы зажечь при помощи магии свой собственный.

За ужином он сделался еще приветливее и в конце концов сказанул такое, чего Киртиан никак не ожидал.

— Я знал вашего отца, — сообщил Чейнар. — В смысле — мы с ним встречались. Он побывал здесь как раз перед исчезновением.

Киртиана словно встряхнуло, и он даже не стал скрывать своего возбуждения.

— Что вы сказали?! Но почему.., почему же вы…

— Почему я ничего никому не сказал? — проницательно поинтересовался Чейнар. — А я сказал лорду Дирану.

Видимо, он счел это не настолько важным, чтобы передать это вашей матушке. Хотя, с другой стороны, ему не нравилось, что ваш отец рыскает тут и что-то выискивает.

— Он искал древние приборы, которые Предки принесли с собой.

Киртиан разрывался между возбуждением и отчаянием.

Если бы мать узнала, где в последний раз видели ее мужа, это могло бы что-то изменить или нет? Вдруг тогда его удалось бы отыскать живым?

Чейнар кивнул.

— Те, которые могли бы сделать слабых магов ровней сильным. Во всяком случае, так говорил ваш отец, — сказал он Киртиану. — Уж не знаю, было ли об этом известно лорду Дирану. Мне ваш отец об этом сказал потому, что увидел все эти механические приспособления, которыми я тут пользуюсь вместо магии. Но Дирану он мог ничего такого и не говорить.

И он пожал плечами.

— Ну, как бы там ни было, лорд Диран был одним из великих лордов, членов Совета, — вздохнул Киртиан. — А мой отец, как и я.., ну, мы не ровня великим лордам и никогда не будем ровней. Мне вообще не верится, чтобы лорд Диран обратил хоть малейшее внимание на отца, что бы тот ни говорил. Вам ли не знать!

Он сдержанно улыбнулся Чейнару, надеясь, что тот начнет воспринимать их как равных и станет еще чуть-чуть приветливее.

— Когда мы им чем-то полезны, они сажают нас за пиршественный стол рядом с собой, но как только нужда в нас минет…

Чейнар заглотил наживку.

— Возможно, лорд Диран решил, что ваш отец не вполне в своем уме, — если вообще об этом думал, — с оттенком сочувствия сказал Чейнар. — Но я вам вот что скажу… — Он сделал многозначительную паузу. — Если вы приметесь разыскивать волшебников в этих пещерах, то пойдете стопами своего отца. Потому что, когда его видели в последний раз, именно туда он и направлялся.

Глава 27

Едва лишь они въехали в лес, как им тут же пригодилась часть снаряжения, а именно — плащи. Киртиан в жизни не видел, чтобы дождь так лил. Хорошо, что он поинтересовался здешним климатом, когда подбирал снаряжение! И хорошо, когда в эльфийском доме женщины на равных с мужчинами. Киртиан даже и не предполагал, что шелк можно сделать полностью водонепроницаемым. Очевидно, вечно высмеиваемая «женская магия», используемая для ваяния цветов, имела и множество других сфер применения, но женщины редко делились этим с мужчинами. Киртиан не стал бы их за это осуждать. «Венцы творенья», каковыми себя считали эльфийские лорды, скорее всего, отнеслись бы к успехам слабого пола как к пустякам, даже не заслуживающим похвалы. Киртиану так и представилась картинка: несколько недовольных дам сидят в будуаре, размышляют о промокших мужчинах и весело говорят друг другу: «Поделом. Пускай останавливают дождь, раз они такие умные».

Плащи с затяжками на капюшонах и одежда с верхним водостойким слоем позволяли путникам с интересом отнестись к перемене обстановки, которая в ином случае стала бы мучительной. Если удавалось что-либо рассмотреть сквозь мрак, становилось ясно, что вокруг раскинулся весьма необычный лес.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению