Тайна рыцарского меча - читать онлайн книгу. Автор: Фиона Келли cтр.№ 4

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Тайна рыцарского меча | Автор книги - Фиона Келли

Cтраница 4
читать онлайн книги бесплатно

— А вам не кажется, что с ней могло что-нибудь случиться? — осторожно спросила Холли.

— Уверена, что нет, — покачала головой Сьюзан. — Если бы у нее сломалась машина, она обязательно позвонила бы. А в случае аварии нам наверняка бы уже сообщили. Зная ее, я склонна думать, что она просто забыла о своем обещании. Ее голова слишком забита… — Сьюзан неожиданно замолчала, как будто не хотела выдавать какой-то секрет, но вовремя спохватилась.

На некоторое время воцарилось неловкое молчание, и Сьюзан Фэншоу сердито уставилась в свою тарелку.

Холли подумала о том, что ей не хотелось бы оказаться на месте Люси, когда та приедет домой.

— А что такое детский маскарад? — спросила Трейси, чтобы сменить тему. — Водитель что-то говорил нам об этом.

— Он сказал, что это будет в выходные, — вставила Белинда.

— Да, точно, — наконец улыбнулась Сьюзан. — Это такое местное развлечение, но его организация отнимает целую уйму времени. Будет небольшая ярмарка с аттракционами, концерт, фейерверк и факельное шествие к заливу, как бы в знак благодарности от жителей города. Все состоится здесь в эту субботу.

— В знак благодарности? — не поняла Холли.

— О, это долгая история, — не стала отвечать Сьюзан.

— Нам нравятся долгие истории, — возразила Холли.

— Ну хорошо, — начала женщина. — Вся эта история началась во времена Гражданской войны, когда армия Оливера Кромвеля воевала против короля Карла Первого. Армия короля была разбита неподалеку отсюда и беспорядочно отступала. Войска Кромвеля захватывали и грабили местные земли, и до обитателей дома дошли сведения, что большой отряд движется в эту сторону. Все понимали, что это значит: все сокровища дома будут разграблены, а сам дом — предан огню. В те времена домом владели сэр Брэндон Уайлд и его жена, леди Элеонор, стойкие приверженцы короля. Тогда большинство здешних мужчин вступили в королевскую армию, и у сэра Брэндона совершенно не было людей, чтобы защитить дом.

Сьюзан умолкла и после небольшой паузы продолжила:

— Пока армия Кромвеля приближалась, женщины и дети из Римарша прибежали к дому в поисках спасения. Сэр Брэндон понимал, что у него есть только один естественный союзник — дамба. В те дни она была очень узкой, и поместиться в ряд там могли только три человека, а значит, даже маленький отряд мог сдерживать многократно превосходящего противника. Добраться до дома с других сторон было невозможно, потому что с севера и востока он был окружен скалами, а с юга прямо под крутым склоном холма начиналось топкое болото.

Девочки затаив дыхание слушали рассказ Сьюзан.

— Пока леди Элеонор прятала серебро и золото, — продолжала Сьюзан, — сэр Брэндон приказал женщинам и детям из города надеть военные доспехи из оружейной комнаты и встать у окон так, чтобы издали казалось, что дом хорошо охраняется. Армия Кромвеля приблизилась поздно ночью. Под покровом темноты сэр Брэндон взял свой лучший меч и пошел к плотине вместе с группой старших детей, переодетых солдатами. Он встал с мечом на плотине, преграждая путь к дому.

— Вот это да! — воскликнула Трейси. — Он был очень смелым! Что же произошло потом?

— Солдаты Кромвеля пошли через плотину, — ответила Сьюзан. — Но сэр Брэндон не сдвинулся с места. Ему удалось убедить врагов, что Уайлд-хауз хорошо охраняется, и что всякий, кто попытается сунуться туда, не вернется домой живым.

— И они поверили ему? — восхитилась Белинда. — Это великолепно!

— Конечно, поверили, — улыбнулась Сьюзан. — Пламя факелов не позволило распознать, что перед ними не солдаты, а переодетые дети. И воины Кромвеля не стали тратить силы и брать штурмом Уайлд-хауз. Отряд вернулся к основным силам и стал преследовать отступающих сторонников короля. Так Уайлд-хауз был спасен.

— Но Кромвель ведь выиграл Гражданскую войну, не так ли? — взволнованно спросила Белинда. — Что же случилось с домом и его обитателями потом?

— Это самая грустная часть истории, — сказала Сьюзан. — Вскоре после этого разразилась страшная эпидемия чумы. Сэр Брэндон и леди Элеонор заразились и умерли.

— Это ужасно! — поразилась Холли. — Пережить такое, чтобы впоследствии умереть от банальной болезни! А что было потом? Наверное, солдаты Кромвеля вернулись и все-таки разграбили дом, ведь так?

— Да, именно так и случилось, — грустно вздохнула Сьюзан. — Но ходит легенда, будто леди Элеонор спрятала сокровища так хорошо, что ни одной золотой монеты и ни одного серебряного подсвечника по сей день никто не нашел.

— Простите, — встрепенулась Холли, почуяв очередную загадку. — Вы говорите, что сокровища так и не нашли до наших дней?

— Да, представь себе, — улыбнулась Сьюзан. — Легенда гласит, что где-то в доме есть каморка священника, и если кто-нибудь найдет ее, то он найдет и клад леди Элеонор. — Сьюзан покачала головой. — Но я не верю, что он существует. Мне кажется, что солдаты Кромвеля нашли все сокровища и унесли их с собой еще много столетий назад. Но это очень милая легенда.

— А что представляет собой каморка священника? — спросила Трейси. — Это что-то вроде норы в земле?

— Это потайная комната, — пояснила Сьюзан. — Во многих домах, построенных во времена Тюдоров, были потайные помещения, где могли прятаться священники. Вы ведь знаете, что Генрих Восьмой отделил англиканскую церковь от Рима, и всякий, кто противился этому, попадал в большую беду. А семьи, которые были не согласны с решением Генриха, прятали священников.

— А мы можем посмотреть на такое помещение? — спросила Трейси.

— Можете, но для этого его нужно сначала найти, — рассмеялась Сьюзан. — Если, конечно, оно вообще существует. Я живу в этом доме уже двадцать лет и никогда не встречала следов потайного хода.

— Вероятно, он очень хорошо спрятан, — сказала Холли с горящим взором. — А можно нам попытаться найти его?

— Пожалуйста, можете обшарить весь дом от пола до потолка, — разрешила Сьюзан. — Но вряд ли вы что-нибудь найдете. Уж если комнату священника не обнаружили за последние триста лет, вряд ли вы сумеете это сделать за несколько дней.

— И все же мы попытаемся, — в голосе Холли слышалась решимость. — Уверена, если в доме есть такая комната, мы ее обязательно найдем.

Сьюзан улыбнулась уверенности, прозвучавшей в словах Холли.

— Если уж Холли пришла в голову идея, она сделает все, чтобы достигнуть цели, — пояснила Белинда. — Если каморка священника существует, она найдет ее. Самого священника, кстати, она тоже может найти.

— Но, конечно, не сегодня, — зевнула Трейси. — Ой, извините, я действительно устала.

— Ты не можешь уйти, ведь Сьюзан не закончила историю, — напомнила подруге Белинда.

— Я рассказала все, что знала, — возразила Сьюзан. — После реставрации монархии домом стала владеть другая семья. Кстати, именно она положила начало традиции детских маскарадов. С тех пор они проводятся ежегодно в один из выходных. Как я уже говорила, там будет ярмарка, маскарад, фейерверк и факельное шествие детей в одеждах времен Тюдоров. А Джон возьмет на себя роль сэра Брэндона и понесет тот самый меч, которым защищался сам сэр Брэндон.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению