Алфи на каникулах - читать онлайн книгу. Автор: Рейчел Уэллс cтр.№ 16

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Алфи на каникулах | Автор книги - Рейчел Уэллс

Cтраница 16
читать онлайн книги бесплатно

– О, это ты, – прервал мои мечты враждебный голос. Я поднял голову и увидел Шанель, остановившуюся на тротуаре.

– Привет, как дела? – радостно воскликнул Джордж. Она сузила глаза, сердито помахала хвостом и снова переключила внимание на меня.

– Я никогда не выхожу на улицу одна, во всяком случае за пределы моего сада, но из-за тебя мне пришлось прийти сюда, – огрызнулась она.

– Я ничего такого не сделал, – ответил я, стараясь сохранять дружелюбный тон.

– Кем ты себя возомнил, приезжий? – прошипела она.

– Ну, я – Алфи, а это – Джордж, и здесь наш загородный дом, – сказал я, вполне себе мирно. Я твердо верил в силу обаяния. Особенно в общении с теми, у кого трудный характер. Шанель я бы отнес именно к таким существам.

– Ненадолго, – фыркнула она, опять тряхнув хвостом. – Попомни мое слово, твои дни сочтены, – прошипела она, повернулась и ушла.

– И что она хотела этим сказать? – удивился я, вдруг остро ощутив, что не все так благополучно в этом внешне идеальном мирке. Не ослышался ли я? Ее голос звучал враждебно, а в словах таилась угроза.

Я оглядел пляж, где наши дети играли уже заметно разросшейся компанией, а Клэр и Франческа, счастливые, наблюдали за ними. Я увидел, как Полли вышла из дома с чашкой чая и направилась в их сторону. Я смотрел, как Джордж прихорашивается, проверяя свое отражение в боковом зеркале автомобиля. Разумеется, наши дни не сочтены, что бы это ни значило. Наш отдых только-только начался.

– Вау, папа, я думаю, что нравлюсь ей, – сказал Джордж.

– С чего ты взял? – спросил я. Мне не хотелось разрушать его иллюзии, но этой кошке явно не понравился ни один из нас. Я снова вспомнил свою первую встречу со Снежкой. Она осталась довольно равнодушной к моим чарам, но я не сдавался. Шанель в этом смысле совсем не Снежка или Тигрица, она просто ведьма какая-то.

– Ну, она так смотрела на меня… – Джордж вздохнул. Я поднял усы, но держал язык за зубами. Во мне зрело ужасное предчувствие, что первая влюбленность Джорджа научит его многому – и это будет тяжелый урок.


В тот вечер дом наполнился счастливыми детскими голосами. Я выбросил из головы всякие мысли о Шанель, слушая, как ребята наперебой рассказывают о своих новых друзьях, а Алексей и Томми хвастаются тем, что завтра у них первое занятие по паддлбордингу. Саммер надулась, потому что не могла пойти с ними, но Клэр объяснила, что она слишком мала, а Тоби все еще побаивался воды. Там, дома, Джонатан начал водить его в бассейн на уроки плавания, но прошло слишком мало времени, и я сочувствовал мальчугану, как никто понимая его страхи. Лично я убежден, что куда разумнее бояться воды, чем стремиться к ней. Строители давно ушли, но Клэр все еще пыталась бороться с пылью, которая, казалось, покрывала все и вся.

– О боже, мне нужно принять душ, пока не пришла эта королева, – спохватилась она. Я догадался, что речь идет об Андреа.

– Знаешь, я думаю, нам надо срочно заняться сантехникой. Душ у нас какой-то допотопный, – заметила Полли, мысленно снова в планах. – Сделаем хотя бы временный, пока не закончен ремонт всех ванных.

– Полли, ты как рыба в воде в этих хозяйственных делах. Честно говоря, я даже не представляю, с чего начать, – сказала Франческа.

– Да, но не забывай, что я не умею готовить, – рассмеялась Полли, обнимая Франческу. – Еще я поговорила с Колином – будем делать душевую кабину на улице, с горячей водой, чтобы отмывать детей от песка еще до того, как они войдут в песочную комнату. Что скажете?

– Гениально, – отозвалась Клэр. – Мне нравится. – Еще бы, после того как она битых два часа гоняла по дому песок и пыль.

– Это будет лучший летний коттедж, – размечталась Франческа. – Я так рада, что мы все это провернули.

– Я тоже, – согласилась Клэр, и ее взгляд скользнул куда-то вдаль. – Уверена, тетя Клэр была бы счастлива, зная, что ее дом наполнен любовью.

– О боже, уже почти семь. Клэр, давай, забираем младших, купаем их и готовим ко сну. Фрэнки, можешь прибраться здесь? – засуетилась Полли.

– Могу, конечно, но это вряд ли что-то изменит. – Франческа взяла у Клэр веник и покачала головой, оглядывая разруху.


К восьми часам дети уже были в постели, кроме Алексея и Томми, которые в гостиной смотрели DVD. Им как старшим разрешали ложиться спать попозже, тем более в школьные каникулы. Джордж, как обычно, улегся с Тоби, а я тусовался с Алексеем, пока не услышал стук в дверь. Я вскочил с его коленей и подошел к двери, чуть-чуть опередив Клэр.

На пороге стояла Андреа, разодетая в пух и прах. Опять в платье, туфлях на шпильке, с высокой прической и избытком макияжа на лице. От нее исходил такой сильный аромат, что у меня возникло ощущение – не очень приятное, – будто я наглотался духов.

– Андреа, как приятно видеть тебя снова, заходи, – сказала Клэр и отступила в сторону, пропуская ее в прихожую.

– Взаимно, – прозвучало в ответ, хотя, как мне показалось, неискренне.

Клэр провела Андреа на кухню, где за столом сидели Полли и Франческа. Бокалы для вина стояли наготове, горели свечи и, хотя добиться безупречной чистоты не удалось, кухня выглядела по крайней мере опрятной и прибранной.

– Какая очаровательная кухня, – сморщила нос Андреа, приветствуя остальных.

– Ты знала мою тетю Клэр? – спросила Клэр.

– Нет, она умерла до того, как мы сюда приехали, но в деревне о ней говорили. Всех возмущало, что дом так долго пустует. Мы пытались что-то с этим сделать, но, кажется, так и не смогли выяснить, кто же собственник… Ну, теперь понятно.

– Моя тетя долго болела, и я думаю, поверенный действовал в соответствии с ее распоряжениями. Я часто приезжала сюда в детстве, – объяснила Клэр. Андреа вручила ей бутылку, и Клэр, откупорив ее, наполнила бокалы.

– Жаль, что у нас нет бокалов для шампанского, только для вина. – Полли выглядела смущенной.

– Ну, как я уже говорила, меня не пугают неудобства. – Выдержав паузу, Андреа рассмеялась. Смех прозвучал наигранно и неестественно.

– Я добавлю их в свой список, – процедила сквозь зубы Клэр. Она вела учет необходимых в хозяйстве вещей, и список пополнялся в процессе обустройства.

– И как давно вы здесь живете? – спросила Франческа, меняя тему.

– Десять лет. Мы с мужем переехали сюда, когда у меня родился первый ребенок.

– И сколько у вас детей? – поинтересовалась Полли.

– Двое, обе девочки. Саванне соответственно десять, а Серафине – восемь.

– Красивые имена. И какой стала деревня сейчас? Я так давно здесь не была, – сказала Клэр.

– Здесь все очень здорово. Есть прекрасная школа для девочек, ну и пляж под боком.

– Только не в таких туфлях, – ляпнула Полли, прежде чем успела зажать рот рукой.

– О, я нечасто хожу на пляж, этот ужасный песок… Но я наблюдаю за девочками из своего сада. Вы могли бы делать то же самое.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию