Лакки Старр и пираты астероидов - читать онлайн книгу. Автор: Айзек Азимов cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Лакки Старр и пираты астероидов | Автор книги - Айзек Азимов

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

С того места, где он стоял, виднелся купол Обсерватории, нижние ее этажи скрывались за близким горизонтом. По вполне понятным причинам это была самая большая в Солнечной системе обсерватория. В той части Солнечной системы, что находится внутри орбиты Юпитера, у Венеры, Земли и Марса есть атмосферы, и уже этот факт делает их неподходящими для астрономических наблюдений. Атмосфера, даже разреженная, как на Марсе, скрывает детали. Звезды дрожат и мерцают, наблюдать невозможно. Самое большое тело без атмосферы внутри орбиты Юпитера – Меркурий, но он так близок к Солнцу, что обсерватория, расположенная в его сумеречной зоне, специализируется в наблюдениях над светилом. Для этого достаточно сравнительно небольшого телескопа.

Второе большое безвоздушное тело – Луна. И здесь обстоятельства продиктовали специализацию. Например, прогноз погоды благодаря лунным наблюдениям стал очень точным и долговременным, поскольку вся земная атмосфера хорошо видна с расстояния в четверть миллиона миль. А третье лишенное атмосферы тело – Церера, и она подошла лучше всего. Почти полное отсутствие тяготения позволило создать огромные линзы и зеркала без опасности их повреждения; не возникал даже вопрос о провисании, так как на Церере у них нет собственного веса. Сооружение телескопа не потребовало больших усилий. Церера в три раза дальше от Солнца, чем Луна, и солнечный свет там слабее в восемь раз. Быстрое вращение поддерживает на Церере постоянную температуру. Короче, Церера – идеальное место для наблюдений за звездами и внешними планетами. Только накануне Верзила смотрел на Сатурн через тысячедюймовый отражательный телескоп; шлифовка его зеркала потребовала двадцати лет постоянного напряженного труда.

– С какого это спутника? – спросил он.

Над ним посмеялись.

– Ни с какого, – был ответ.

Над приборами трудились трое, они действовали согласованно. Тусклое красное освещение еще более померкло, и в черной пустоте, куда он смотрел, появилось светлое пятно. Прикосновение к приборам увеличило резкость. Верзила удивленно свистнул. Это был Сатурн!

Сатурн, трех футов шириной, точно такой, каким он несколько раз видел его из космоса. Ярко выделялось тройное кольцо, и можно было разглядеть три похожих на шарики спутника. Сзади – многочисленные пылинки звезд. Верзила хотел посмотреть с другой точки, но картина не изменилась, когда он переместился.

– Это ведь только изображение, – сказали ему, – иллюзия. Она одинакова с любой точки.

Теперь, с поверхности астероида, Верзила мог разглядеть Сатурн невооруженным глазом. Светлая точка, но ярче точек звезд. Отсюда Сатурн кажется вдвое ярче, чем с Земли, так как он на двести миллионов миль ближе. Земля находилась по другую сторону Солнца и представляла не очень впечатляющее зрелище, особенно рядом со светилом, которое само было размером с горошину. Шлем Верзилы неожиданно зазвенел от громкого звука, донесшегося из микрофона.

– Эй, коротышка, шевелись. Подходит корабль.

Верзила подпрыгнул. Нелепо размахивая руками, он закричал:

– Кто назвал меня коротышкой?

Но в ответ послышался смех.

– Сколько берешь за обучение полетам, малыш?

– Я тебе покажу малыша! – яростно закричал Верзила. Он достиг вершины своей параболы и медленно начал опускаться. – Как тебя зовут, умник? Скажи свое имя, и я сверну тебе шею, как только вернусь и сниму костюм.

– Дотянешься до моей шеи? – послышался насмешливый ответ, и Верзила взорвался бы и разлетелся на мелкие куски, но тут он увидел снижающийся корабль.

Он поскакал гигантскими неуклюжими прыжками по выровненной поверхности, которая служила посадочным полем, стараясь точно угадать место, где сядет корабль. Корабль опустился в дымящуюся шахту с легкостью перышка. Когда открылся шлюз и показалась высокая фигура Дэвида, Верзила закричал от радости, высоко подпрыгнул, и они обнялись. Конвей и Хенри были менее экспансивны, но обрадовались не меньше. Каждый схватил Старра за руку, как бы желая убедиться, что он действительно перед ними.

Счастливчик рассмеялся.

– Что с вами? Дайте передохнуть. В чем дело? Вы думали, я не вернусь?

– Послушай, – сказал Конвей, – в следующий раз лучше посвящай нас в свои сумасбродные планы.

– Но если план покажется вам сумасбродным, вы меня не отпустите.

– Оставим это. За то, что ты сделал, я могу навсегда оставить тебя на Земле. Могу прямо сейчас арестовать тебя, отстранить от работы и выбросить из Совета, – сказал Конвей.

– И что же из этого вы собираетесь сделать?

– Ничего, ты, проклятый переросший тупица. Но в будущем я тебе покажу!

Счастливчик повернулся к Августасу Хенри.

– Вы ведь не позволите ему?

– Откровенно говоря, я ему помогу.

– Тогда сдаюсь заранее. Послушайте, я хочу познакомить вас с одним джентльменом.

До сих пор Хансен держался сзади и, по-видимому, забавлялся этим обменом любезностями. Двое старших членов Совета были так заняты Дэвидом, что даже не заметили присутствия постороннего.

– Доктор Конвей, – сказал Старр, – доктор Хенри. Это мистер Джозеф Хансен. На его корабле я вернулся. Он мне очень помог.

Старик отшельник обменялся рукопожатиями с двумя учеными.

– Вы, наверно, не знакомы с доктором Конвеем и доктором Хенри? – спросил Счастливчик.

Отшельник покачал головой.

– Они важные фигуры в Совете Науки, – продолжал Старр. – Когда поедите и передохнете, они поговорят с вами и, я уверен, помогут вам.

Час спустя двое старших членов Совета серьезно смотрели на Счастливчика. Доктор Хенри мизинцем утрамбовал табак в своей трубке и спокойно закурил, слушая рассказ его о приключениях среди пиратов.

– Ты рассказал об этом Верзиле? – спросил он.

– Только что разговаривал с ним, – ответил Старр.

– И он не побил тебя за то, что ты его не взял с собой?

– Он был недоволен, – признал Счастливчик.

Но Конвей был настроен более серьезно.

– Корабль сирианской постройки? – пробормотал он.

– Несомненно, – ответил Старр. – По крайней мере у нас есть эта информация.

– Она не стоила такого риска, – сухо отозвался Конвей. – Меня очень беспокоит другая часть информации. Очевидно, сирианцы проникли в сам Совет Науки.

Хенри серьезно кивнул.

– Да, я тоже заметил это. Очень плохо.

Дэвид спросил:

– А как вы это установили?

– Галактика, мальчик, это очевидно! – взревел Конвей. – Конечно, над подготовкой корабля работала большая группа, и при всех предосторожностях информация могла утечь. Но ведь замысел ловушки и само исполнение этого замысла были известны только членам Совета, и то далеко не всем. Где-то в этой маленькой группе есть шпион, но я готов поручиться за любого. – Он покачал головой. – Но как иначе объяснить?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению