Разум на торги - читать онлайн книгу. Автор: Андрэ Нортон, Шервуд Смит cтр.№ 21

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Разум на торги | Автор книги - Андрэ Нортон , Шервуд Смит

Cтраница 21
читать онлайн книги бесплатно

— Теперь понял, — мрачно ответил Дэйн. — Туи, тебе крайне необходим отдых. Утром поговорим. Я знаю, что мне понадобится твоя помощь, когда я опять пойду на встречу с ними, и я хочу, чтобы ты отдохнула и была готова.

Туи перевела взгляд с одного на другого, подняв гребень с надеждой. Потом встала и вышла.

Рип открыл рот, но Дэйн неожиданно поднял руку, останавливая его. Они в молчании слушали звяканье ступенек, по которым спускалась Туи. Потом Дэйн сказал:

— Я хочу, чтобы она стала нашим локутором и пошла в лагерь завтра ночью, чтобы выправить положение.

— Локутором? — повторил Рип. — Но ведь ты мне вчера сказал, что это официально уполномоченный делать заявления. Она ведь так недавно в команде, и ей всего девятнадцать лет...

Дэйн нетерпеливо встряхнул головой.

— Мне было столько, сколько ей, когда я стал служить на “Королеве”, желторотым выпускником Школы. Конечно, ей многому еще надо научиться, и она это знает — она изучает данные Торговли за много лет. Как я в Школе. И я окончил, зная только, как мало я знаю. И все равно ван Райк мне доверил настоящую ответственность в первой же паре рейсов.

Рип ощутил легшую на него тяжесть решения. И Джеллико тоже было так тяжело? “Он поставил меня командовать “Королевой”. Интересно, каково ему было доверить свой корабль тому, кто только полгода как перестал быть учеником?"

Возраст — опыт — умение.. Капитан, если хочет быть хорошим капитаном, должен уметь оценивать все вместе плюс еще целый ворох достоинств и недостатков, а не судить только по одному качеству. Рип понял, что ему есть о чем подумать.

Он взглянул на Тау и увидел вопрос в его глазах. Медик и Дэйн ждали ответа.

— Хорошая мысль, — сказал Рип. И Тау кивнул с явным одобрением.

— Вы тут кончайте планирование, — сказал он, — а я пошел в койку.

Тут Рип понял, что пока он оценивал Туи, он сам проходил некоторое испытание, не зная этого. И выдержал.

* * *

Рип проснулся, когда утро уже миновало. Он посмотрел в наружный экран и увидел рассеянный свет тумана.

В кают-компании он увидел уже спустившегося Дэйна, глядевшего на белый экран. Рип подошел и понял, что на экране показан вид за кораблем. Туман был такой густой, что трудно было разглядеть землю.

— Я их видел, — сказал Дэйн. — Странники. Уверен, что это они.

Рип прищурился на экран. Дэйн умерил яркость. Рип покачал головой, не отрывая глаз от экрана.

— Ничего не вижу.

— Смотри.

Они стояли рядом. Вскоре Рип уже мог различить какие-то узоры в густом тумане, и клубящиеся пары почти его загипнотизировали. Пару раз мелькало что-то плавающее в тумане жемчужно-серое, не слишком близко, но тут же растворялось, и Рип предполагал, что это просто ландшафт проглядывает через менее густой туман.

— Парящий патруль? — спросил новый голос. Рип обернулся через плечо. Али небрежной походкой входил в кают-компанию, глаза его слегка припухли. Рип знал, что инженер принимает какое-то лекарство, взятое у Тау. Посмотрев ему в глаза, он подумал, не удвоил ли Али дозу. Дэйн, не отрываясь от экрана, сказал:

— Мне кажется, они там.

— Слышишь их вот тут, Викинг? — Али постучал себя по лбу.

Дэйн не видел жеста, сидя спиной. И не ответил.

Али пожал плечами, бросил заинтересованный взгляд в сторону Рипа и той же небрежной походкой направился взять себе чего-нибудь съестного. Рип, глядя на него, подумал, что какое бы лекарство Камил ни принимал, на его аппетите оно не сказалось.

Через пару минут показалась Туи. Как с удовлетворением заметил Рип, к ней стала возвращаться ее прыгающая походка, хотя и сильно умеренная неослабным тяготением. Она насыпала себе в тарелку нарубленных замороженных клубней, которые так любила, смешала их с рисом и плюхнулась на стул, подобрав паутинистые ноги на кресло и подняв колени выше ушей, а тощие локти прижав к телу. Ее поза казалась Рипу весьма неудобной, но для нее, судя по энергии, с которой она набросилась на еду, эта поза была естественной.

Иоган Штотц появился в дверях и огляделся.

— Нам нужен перечень припасов и оборудования этих Торговцев, как только ты его достанешь, — сказал он Дэйну без предисловий. — У нас не так много собственных припасов, чтобы мы могли позволить себе дубликаты.

— Нам еще надо устранить ночное недоразумение, — напомнил Дэйн.

— Так сделайте это. — Иоган отхлебнул глоток джекека. — Мы с Крейгом прикинули кое-какие цифры скорости ветра и приливной деятельности, и оба боимся, что мало что сделаем, если зимы здесь такие, как выходит по нашему прогнозу. А мы были в нем осторожны. Если мы хотим, чтобы это приключение окончилось без убытков, надо шевелиться.

— Мы выходим этой ночью, — сказал Рип. — Это если туман поднимется. И не разразится очередной девятибалльный шторм. — Он обратился к Туи:

— Ты назначаешься нашим локутором. Пойдешь с нами.

Туи вскинула глаза, и ее гребень вскочил под самым живым углом. Маленькое существо лучилось энтузиазмом.

— Я помогаю! — засвистела она флейтой. — Я говорю по-татхски!

Все улыбнулись. Рип указал на Штотца и сказал ей:

— И не забудь, что просил Иоган. Позже подумаем об этом детальнее.

Тут вошел Крейг Тау, и Рип обратился к нему:

— Я тебе забыл сказать прошлой ночью. Одна из них, кажется, больна. Мы спросили о ней, но нам объяснили, чтобы не лезли.

— “Паркку кончает жизнь в свободе”, — вспомнил Дэйн. — Эти слова или близкие к ним. — Он посмотрел на Туи. — Наверное, опять эти дела с обязательствами.

Туи энергично закивала:

— В общем, если мы все разъясним, то может понадобиться твоя медицинская помощь.

— А что у них за биология? — спросил Тау.

— Я толком не разглядел, — сказал Дэйн. — Небольшое существо, гуманоид — все они гуманоиды. Пестрая кожа, разные оттенки коричневого. Похожа на шкуру слона. Я видел только руки и лицо, остальное было под формой Торговца. — Он показал на собственную гимнастерку.

— Паркку, — повторил Тау. — Звучит, как берранское имя. Мелкие черты лица, широкая спина, почти похожая на черепашью?

— Теперь я и сам заметил, когда ты сказал, — щелкнул пальцами Дэйн. Тау кивнул.

— Берране редко покидают родной мир. В остальной вселенной для них слишком жарко. — Он улыбнулся. — Этот экипаж приспособлен к этой планете лучше любого из нас. Мех татхов водоотталкивающий и отлично их изолирует, а берране привыкли к минусовой температуре и пронизывающим ветрам.

— Похоже, Гесперида-4 для них просто место для пикника, — произнес Али, откидываясь на стуле. — Жизнерадостная мысль.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению