Превыше Империи - читать онлайн книгу. Автор: К. Б. Уэджерс cтр.№ 45

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Превыше Империи | Автор книги - К. Б. Уэджерс

Cтраница 45
читать онлайн книги бесплатно

А потом мы развернулись и сбежали.

Глава 18

Мы не успели далеко улететь, когда ударная волна накрыла корабль, и «Бристоль» содрогнулась от давления на щиты. Сбивчивый вой сирен наполнил воздух, а мимо нас проплыли останки саксонского корабля. Постепенно все затихло, пока экипаж приводил судно в порядок.

– Доложите о повреждениях, капитан.

– Все в порядке, мэм, – ответила Изабель. – Слегка задело, возможно, потребуется ремонт, но никакой угрозы в данный момент нет.

– Истребители вне зоны досягаемости?

– Похоже на то, мэм, – на вопрос ответила Рагини. – Мне приступать?

– Да, приступай.

Как только тряска закончилась, я отцепилась от перил и подошла к креслу капитана.

– Могу ли я ненадолго украсть ваше рабочее место, капитан?

Она поднялась, и я села, положив ногу на ногу.

– Откройте линию связи со всеми тремя кораблями по моей команде. Что насчет третьего, Рагини?

– «Рубинового Рыцаря» можно сбросить со счетов, мэм. Его системы жизнеобеспечения работают, но навигационная и артиллерийская системы расплавились.

– Хорошо.

– «Гора Хануман» нас обнаружил, мэм, – отчитался радист и посмотрел на меня.

– Рагини?

– Мы контролируем его оружие и щиты, мэм.

– Принято, – ответила я, а затем глубоко вдохнула, досчитала до пятнадцати и кивнула: – Давай.

– Готово, мэм. Таймер включен на обратный отсчет. У нас три минуты, это приблизительное время, за которое их техники смогут вернуть контроль над кораблями.

– Капитан Даидо, что, во имя Шивы, вы… – Окончание вопроса капитану Тауджи пришлось проглотить, как только мое лицо появилось на экране.

– Попался, – подмигнула я.

– Ваше величество, коммуникация настроена на все три корабля, – снова отчитался радист.

– Капитаны, с вами говорит ваша Императрица. Вы либо добровольно сдаете свои корабли, либо через две минуты и тринадцать секунд я прикажу взорвать ваши суда. Поскольку вы все – предатели, я не замешкаюсь ни на секунду и ничего не потеряю. – Я отчаянно врала.

– Ваше величество, «Звезда Индраны» на связи.

– Выведи на экран их изображение тоже.

Капитан Тауджи все еще таращился на меня, когда экран поделился надвое и я увидела растрепанного молодого человека с лейтенантскими нашивками на воротнике. Он смехотворно низко поклонился, почти исчезая из виду.

– Ваше величество, говорит экипаж «Звезды Индраны». Мы сдаемся, пожалуйста, не стреляйте. Капитан Гораи под арестом, мы с моими людьми контролируем мостик.

– Благодарю, лейтенант…

– Боскони, ваше величество. Да хранит вселенная сияющую звезду Индраны!

– Отличная работа, лейтенант Боскони. – Я кратко кивнула, а молодой человек, наконец, расслабился. – Ну вот, с одним кораблем разобрались, можно не тратить на него время. А вот ваше время заканчивается, капитан Тауджи. Уверяю, даже будь у вас сорок пять минут, а не секунд, это вам все равно бы не помогло.

– Ты не Императрица!

– Отключить системы жизнеобеспечения. – Я оскалилась, надеясь, что эта моя улыбка будет долгие годы преследовать его в кошмарах. Капитан Тауджи нервно сглотнул. – Нет никакого смысла в том, чтобы терять такой хороший корабль.

– Нет, подождите! – Плечи его опустились. – Мы сдаемся.

– Мы сдаемся?.. – Я изогнула бровь.

– Сдаемся, ваше величество.

– Мудрое решение. Дождитесь дальнейших инструкций. Пользуясь возможностью, хотела бы сообщить, что орбитальная охрана теперь тоже под моим контролем, а мои люди в данную секунду стучатся в дверь губернаторского дворца. Так что советую все-таки воспользоваться здравым смыслом. – Я обернулась через плечо, и Рагини утвердительно кивнула. – «Рубиновый Рыцарь», я ожидаю полного повиновения морской пехоте при буксировке вашего корабля. Любое сопротивление будет немедленно подавлено, предупреждаю вас, я не в лучшем расположении духа. – Я махнула Рагини, чтобы она отсоединилась. – Шаттлы вылетели?

– Да, мэм, – ответила Яса. – Полковник Хейген и еще две команды на подходе.

Три шаттла, отделившихся от «Бристоль», были доверху набиты Имперской пехотой, которая должна была проконтролировать захваченные суда до того, как мы пришлем персонал с земли либо адмирал Хассан прибудет со своим флотом – не важно, что из этого произойдет раньше. Единственное, на что я надеялась, – что нам не придется ни с кем сражаться в этом промежутке времени.

– Ваше величество, входящий звонок от Фенны, – спокойно сказал Эммори. Я дотронулась до его руки и приняла звонок по смати. Фенна с ног до головы была измазана сажей и кровью, но широко улыбнулась мне, увидев мое лицо.

– Орбитальная охрана под контролем, ваше величество. Вижу на дисплеях, что хитрость удалась.

– Это точно. – Я ухмыльнулась. – Нам нужно посадить эти корабли и выгрузить их экипажи, как можно скорее.

– Я свяжусь с офицером Боше, она наш судовой контакт. Мы наберем новые экипажи к моменту вашего прибытия.

– Что-нибудь слышно от Тефиз?

– Пока нет, мэм. Попробую связаться с ней.

– Мы сами, Фенна. Сосредоточься на своей части работы. Мы приземлимся первыми, истребители – после нас, как только моя пехота установит контроль. Мне нужен новый экипаж для каждого сегодня же.

– Ожидаются проблемы?

Я громко засмеялась, привлекая внимание всех присутствующих на мостике.

– Постоянно. Свяжемся, когда я буду на земле.

– Да, мэм.

Эммори отсоединился.

– Попытаюсь связаться с Тефиз.

– Капитан, полагаю, вы хотите вернуть свое рабочее место?

– Если вы не против, ваше величество.

Я встала с капитанского кресла, обменявшись улыбками с Саито, и подошла к лобовому экрану. Гул корабля заполнил тишину, когда капитан приняла на себя управление, и экипаж «Бристоль» продолжил выполнять свои обычные обязанности.

– Вижу на радаре корабли, это Пятый Флот.

Мы одновременно с облегчением выдохнули и широко улыбнулись друг другу.

– Сколько спасательных шаттлов отделилось от саксонского корабля?

– По меньшей мере два десятка, мэм. – Изабель нахмурилась, глядя на сканер. – Не знаю, сколько человек вмещает каждый, но они довольно большие.

– Адмирал Деван на связи, капитан.

Высокая худая женщина с темными волосами, коротко остриженными вокруг лица, поклонилась мне:

– Ваше величество, капитан Саито, счастлива видеть вас целыми и невредимыми.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию