Правила соблазна - читать онлайн книгу. Автор: Кэролайн Линден cтр.№ 51

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Правила соблазна | Автор книги - Кэролайн Линден

Cтраница 51
читать онлайн книги бесплатно

– Бедный Саймон, – с сочувствием произнес Дэвид, глядя им вслед.

– Ты что-то не поспешил ему на помощь, – усмехнувшись, заметила Ханна.

Дэвид рассмеялся.

– О, с ними ему никакая опасность не грозит. Две глупые девчонки без единой здравой мысли в голове. Парень каждый день имеет дело с чистокровными жеребцами.

– Это совершенно другой вид, чем глупые девчонки.

Дэвид отмахнулся.

– Ему лучше научиться справляться с ними сейчас. Смотрите, он уже взял все в свои руки.

Саймон торопливо шел по траве и тащил за собой барышень Трокмортон.

– С твоей стороны бессовестно бросить его одного, – сказала Селия брату. – Они будут болтать, пока у него не отвалятся уши.

– О, так пусть лучше они меня заболтают до полусмерти?

– С тобой бы они так не болтали, – заметила Селия, невольно подумав, что если бы Энтони не ускакал вперед с остальными джентльменами, он бы обязательно спас Саймона от Дафны и Китти. От одного его присутствия они бы утратили дар речи, Селия не раз видела, как умело он этим пользовался. Собственно, чем больше она об этом думала, тем отчетливее понимала, что мистер Гамильтон частенько использует свою скандальную репутацию выгодным образом.

– Правда? – Дэвид скорчил гримасу. – Сомневаюсь, что кто-нибудь способен помешать этой парочке трещать как сороки.

На противоположном конце лужайки Саймон вроде бы заметил зонтик. Дафна и Китти, похоже, изо всех сил пытались заставить его идти медленнее, каждая тянула его за руку и старалась привлечь внимание мистера Бичема. К тому времени, когда они вернулись к карете, лица у всех троих раскраснелись: у Дафны и Китти, потому что они тяжело дышали, у Саймона от раздражения. Но, как и сказал Дэвид, даже это не помешало девочкам Трокмортон безостановочно трещать, пытаясь привлечь внимание Саймона.

– Пожалуй, я пойду пешком. – Ханна открыла дверь кареты и спустилась на землю. Селия, не задумываясь, отправилась следом за ней.

– Но это же не меньше трех миль! – воскликнула какая-то из барышень Трокмортон.

– Едва две наберется, если через поля, – заверила Ханна. – Я уже сто лет не совершала настоящих прогулок. А вы езжайте. А то ваша мама забеспокоится.

– О, конечно. – Дафна радостно посмотрела на Саймона. Тот молча помог ей забраться в карету.

От общей толпы отделился грум и направился в их сторону, чтобы узнать, почему они так задержались. Должно быть, Дэвид все же пожалел Саймона и крикнул:

– Эй, Бенвик, бери вожжи и уступи мистеру Бичему свою лошадь!

Произошедшая замена очевидно поубавила радость Дафны и Китти.

Селия посмотрела на брата. Тот ухмыльнулся.

– Не могу допустить, чтобы они свели парня с ума, – пробормотал Дэвид, глядя, как отъезжает карета, а Саймон спокойно едет перед ней верхом.

– Я бы точно сошла с ума, если бы мне пришлось слушать их еще хотя бы минуту, – сказала Ханна. Дэвид снова ухмыльнулся, а Селия заулыбалась.

– Значит, я не одна страдала?

– Господи, нет. – Ханна вздрогнула. – Не думаю, что их мать понимает, насколько они глупы.

– Матери редко что понимают, – задумчиво произнесла Селия. Она заметила, как Ханна посмотрела на нее, но чуткая невестка ничего не сказала.

– Ханна, ты уверена, что хочешь идти пешком? – спросил Дэвид. – Может, поскакать вперед и прислать за вами другую карету?

Она засмеялась.

– Нет-нет, я действительно хочу прогуляться.

– И я тоже, – добавила Селия.

– Может, мне пойти с вами?

– Нет-нет, – повторила Ханна. – С нами все будет в порядке. Ты лучше проследи, чтобы мистер Бичем не ускакал до самого Эссекса.

Он засмеялся и вскинул вверх руки.

– Как пожелаете. Если вы не вернетесь домой вовремя, Маркус вызовет местных стражей порядка.

Они помахали ему и отправились на прогулку. Довольно долго продолжалось дружеское молчание. Хорошо, что Ханна не испытывала потребности каждый час справляться о здоровье Селии, а также уговаривать ее что-нибудь купить, поесть, пойти туда или сюда. Вот бы мама вела себя столь же благоразумно.

– Что-то случилось? – внезапно спросила Ханна.

Селия вздрогнула.

– Почему?

– Ты очень тяжело вздыхаешь. Мы слишком быстро идем?

– Нет. – Селия снова вздохнула. – Я просто наслаждалась тишиной.

– Могу позвать Дафну и Китти, если тебе стало слишком спокойно. – Ханна лукаво улыбнулась. – Или шум в твоей голове еще не прекратился?

Обе засмеялись.

– Ханна, – поддавшись порыву, сказала Селия. – Могу я у тебя спросить… в смысле… ну, то есть мне бы хотелось узнать кое-что очень личное. О том, как быть вдовой.

Ханна вышла замуж за Маркуса так давно, что Селия почти забыла, что она до этого уже была замужем несколько лет за сельским викарием. А когда тот умер, Ханна познакомилась с Дэвидом, который и свел их с Маркусом.

– Конечно. Ты можешь спрашивать все, что угодно. Мы же сестры.

– Меня интересует, – начала Селия, пока они поднимались на невысокий холм, – сколько потребуется времени, чтобы перестать оглядываться на свое замужество.

– Хм. – Высокая трава цеплялась за юбки и заглушала шаги. Ветер был все еще резкий, но грозовые облака так и остались далеко на горизонте. – Думаю, это зависит от того, что происходит с тобой после замужества.

– А если ничего не происходит? – негромко спросила Селия.

Ханна улыбнулась.

– Что-нибудь всегда происходит, даже если ты этого не замечаешь. Я могу опираться только на личный опыт, но мне кажется, что сильнее всего влияют самые неожиданные события.

Слово «неожиданные» совершенно не годилось для описания ее отношений с Энтони Гамильтоном. Вероятно, он был последним человеком на Земле, в которого она, по собственным предположениям, могла бы влюбиться. Селия вздрогнула. Когда-то она только о том и мечтала, чтобы влюбиться в кого-нибудь, а теперь боялась даже думать об этом. Будет ли очередной ошибкой, если Селия снова потеряет голову и подарит свое сердце мужчине? Можно ли это вообще контролировать?

– А ты боялась снова влюбиться? – выпалила она, чувствуя, как в лицо бросился жар.

Ханна стала серьезной.

– Я об этом даже не думала. Мои обстоятельства были далеки от идеальных, и мне требовалась совсем не любовь, а иные вещи. В сущности, любовь была последним, чего я ожидала от Маркуса.

– Но когда ты поняла… то испугалась? Ты любила, теряла и страдала… тебя не останавливала мысль, что все может повториться?

Ханна остановилась и повернулась к ней.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению