В тени лесов - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Энтони Сальваторе cтр.№ 22

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В тени лесов | Автор книги - Роберт Энтони Сальваторе

Cтраница 22
читать онлайн книги бесплатно

– И ты пришла чтобы сказать это? – огрызнулся Рагнор.

– Я пришла как посланница Талоны, – настаивала Дориген, – чтобы помочь союзнику, даже если он слишком глуп чтобы принять помощь, в которой нуждается!

Дориген проследила за взглядом огриллона, на далекую лощину и на битву, что складывалась не в пользу Рагнора. Затем она взмахнула рукой и произнесла заклинание, и пучок мерцающего голубого света возник в воздухе перед ней.

Рагнор неуверенно отступил назад. Дориген пересадила Друзила на Тиеннека, шагнула вперед, в свет, и исчезла.

Подумав долю мгновения над своим новым положением, Друзил нырнул в портал за ней.

Рагнор инстинктивно повернулся и увидел такой же круг голубого света, мерцающий за рекой. Он исчез как только Дориген вышла из него, Друзил был вновь на ее плече.

– Я не выношу эльфов, – прошептал Друзил, и испарился в невидимости. – Мерзкие создания!

Дориген не обратила на него внимания, только нахмурилась, давая ему понять, что предпочла бы оставить его с Тиеннеком. У Дориген не было времени, чтобы отвлекаться на надоедливого импа. Она изучала поле боя, пытаясь понять, что происходит вокруг нее. Она увидела далеко впереди орков и гоблинов, прячущихся среди поваленных деревьев, маленьких оврагов, везде где они могли укрыться от рощи. Прочие чудовища лежали мертвы или умирали, некоторые из огров были сплошь утыканы стрелами. Дориген последовала примеру Друзила и стала невидима, не будучи уверена в дальности стрельбы эльфийских луков.

Даже под укрытием магии, Дориген не дерзнула приближаться к деревьям. Эльфы, будучи предрасположены к магии, имели природное чутье к подобным чарам. Дориген размышляла над своими возможностями несколько мгновений, затем начала рыться во множестве карманов своей мантии.

– Проклятие! – проворчала она, и тут ее вдруг осенило – она подошла, нащупала Друзила, и вырвала клочок шерсти из плеча у основания крыльев импа. Это действие, нападение по сути, выбросило колдунью назад, в видимость.

– Что ты делаешь? – воскликнул Друзил, вскакивая и запуская свои когти в плечо Дориген. Он тоже стал видимым, но испарился вновь мгновением спустя.

– Сиди тихо! – приказала Дориген. Несколько мгновений она ощупывала пучок, надеясь что этого хватит. Заклинание требовало шерсти летучей мыши, но чародейка не смогла сейчас найти своих компонентов, и у нее не было времени охотиться на мышей. Дориген заняла естественное укрытие за деревом и приготовилась.

Заклинание не было быстрым и легким, несколько минут колдунья производила необходимые движения, тихо произнося слова заклятия. Еще один гоблин погиб за это время, но Дориген сочла это малой платой за будущие достижения.

Когда все было готово, перед Дориген в нескольких футах от земли парило глазное яблоко. Почти сразу оно стало полупрозрачным и, следуя мысленным приказам Дориген, полетело к роще.

Дориген опустила свои веки, глядя через магический глаз. Он достиг деревьев и полетел вдоль эльфийских рядов, заглядывая туда и сюда. Дориген двигала его быстро, но даже так, некоторые эльфы напрягались и начинали нервно оглядываться, когда он пролетал.

Дориген вскоре пришла к выводу, что все эльфы – которых было немного – сидели на деревьях над землей. Главным фактором, работавшим против орков и гоблинов, был их собственный страх, ведь хорошая атака могла бы смести нескольких эльфов с их шатких позиций.

– Пора начинать драку, – прошептала волшебница.

Он выбрала в качестве мишени огромный вяз в середине эльфийских рядов. Волшебный глаз подлетел ближе, чтобы чародейка могла сосчитать своих врагов. Одна девушка, с золотыми волосами и пронзительными лиловыми глазами, неожиданно обернулась, следя за движением парящего глаза.

Дориген мысленно отпустила глаз, достала еще один компонент из мантии, и начала новое заклятие.

– Вниз! Вниз! – услышала она далекий крик эльфийки. – Маг! У них есть маг! Все на землю!

Дориген готовила свое заклинание со всей возможной скоростью. Она увидела тонкий силуэт, спрыгнувший с дерева вдалеке, затем еще один, но ее это мало волновало, ведь ее заклятие было готово и остальные от него не уйдут.

Маленький шарик огня сорвался с пальцев Дориген, и ринулся на огромной скорости к дереву. Дориген пришлось неподвижно стоять на открытом пространстве чтобы направлять его, но она знала, что эльфы будут слишком заняты чтобы уделить ей внимание.

Шар исчез в ветвях вяза. За мгновение магического ока, дерево превратилось в пылающий факел.

Адское пламя быстро пожрало ветви дерева, и эльфов в его ветвях. Ветки обламывались и падали на землю рядом с обгоревшими телами и почерневшими остатками кольчуг.

Дориген направила следующее заклинание на своих собственных воинов.

– Не отступать! – воскликнула она громовым голосом, усиленным магией. – Взять их! Убить их!

Мощь ее приказа, изданного голосом громче драконьего рева, заставила орков и гоблинов двинуться к рядам деревьев. Несколько из них были убиты беспорядочно выпущенными стрелами, но большинство ворвалось в чащу. Они нашли всего одного живого эльфа для расправы, жалкое раненное создание у основания рухнувшего вяза. Будучи при смерти, когда пришли гоблины, он оказал мало сопротивления. Со злобным ликованием, гоблины забрали его жизнь.

В качестве удовлетворения, чудовища получили тела, первые вражеские тела что они увидели с начала кампании: обгоревшие и почерневшие эльфы.

Удовлетворенная их визгами радости, Дориген отвернулась, вновь сотворила мерцающую дверь измерений, и шагнула в нее, назад на холм у реки.

– Похоже они убили одного раненного эльфа, – холодно сказала волшебница, подходя к остолбеневшему огриллону. – Глупо. Он мог оказаться ценным пленником. Тебе следует лучше управлять своими кровожадными воинами, Генерал Рагнор.

Неожиданный взрыв смеха Рагнора заставил ее обернуться.

– Я еще не сказал «Добро пожаловать в Шильмисту»? – спросил огриллон, его клыкастая улыбка протянулась от уха до уха.

Дориген была рада, что подняла настроение мрачному монстру.

Глава 8. Тишина

Лес был пугающе тих. Ни одна птица не приветствовала рассвет. Ни один зверь не пробежал сквозь густые заросли впереди.

Эльберет оглядывался на остальных через каждые несколько шагов, выражение тревоги застыло на его лице.

– По крайней мере, поблизости не идут бои, – заявила Даника шепотом, который показался громовым в тихом лесу.

Эльберет вновь подошел к ним. – Путь чист, но я не рискнул бы ехать верхом, – сказал он тихо. – Даже если вести лошадей так медленно, стук их копыт будет слышен на много ярдов вокруг.

Кеддерли щелкнул пальцами, и поежился от резкого звука. Не обращая внимания на удивленные взгляды и нахмуренные брови Эльберета, юноша снял свою сумку с Теммерисы, которого он вел в поводу. Бубенцы с упряжи сейчас были сняты, обернуты одеждой и убраны в седельные сумы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению