Возвращение убийцы драконов - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Энтони Сальваторе cтр.№ 35

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение убийцы драконов | Автор книги - Роберт Энтони Сальваторе

Cтраница 35
читать онлайн книги бесплатно

Гелдион увернулся от неуклюжей атаки и ударил по острию копья, взяв подальше вбок. Однако Гэри тянул время, и принцу не досталось настоящего удара.

«Спокойно», – снова и снова шептал себе Гэри. Ему требовалось сохранять самообладание.

И все же, когда Диана закричала, он обернулся на ее крик, готовый взорваться от гнева.

Диана выбрала единственную остававшуюся у нее возможность.

Она побежала.

Диана резко направилась к копне сена, ощущая движения своего врага, и поменяла направление, вернувшись обратно, когда солдат обогнул копну с другой стороны. Однако он наседал ей на пятки, и его мелькавшая в воздухе дубинка задела Диане лодыжку и чуть не сбила с ног.

– Микки! – позвала Диана.

Но лепрекона поблизости не было. Молодая женщина забежала под сеновал, рванулась к другой копне и тут же отпрянула, наскочив на солдата, на которого она обрушила сено, и едва не споткнулась снова, когда он схватил ее за ногу.

Диана, пригнув голову, пронеслась по всему сараю, пробежав мимо человека, которого Микки обманом завлек в кандалы, мимо избитого Тинтамарры, безвольно свисавшее го со своих цепей. Коннахтский солдат настигал ее, не обращая внимания на мольбы своего товарища и грубо ударив в бок висящего на цепях эльфа.

Он не заметил, что Тинтамарра следит за ним из-под полуприкрытых ресниц, и для него было полнейшей неожиданностью, когда ноги эльфа взметнулись вверх и обвились вокруг его шеи, лишая равновесия.

Диана услышала шум и оглянулась. В это время солдат занес дубинку над головой и с силой ударил Тинтамарру в грудь. Но упрямый эльф не разжимал ног. Солдат ударил его еще раз и опустил дубинку, готовясь к третьему удару.

Диана тут же метнулась к нему, заключив в стальные объятия, и отвела дубинку вниз. Они оба перевернулись, но благодаря цепкой хватке сильных ног эльфа не упали. Так они и висели довольно странным образом; затем у солдата наклонилась шея и он потерял сознание.

Гелдион яростно устремился в атаку. Его волшебный кинжал-меч выбивал искры всякий раз, когда ударялся о металл копья Кедрика.!

Гэри выдерживал натиск принца, однако это стоило ему немалых усилий. Когда принц отступил на шаг и сделал новый выпад, Гэри быстро отскочил в сторону и при этом повернулся.

И налетел на одну из опорных балок сарая.

Сам Гэри, а с ним и Гелдион – оба услышали хруст: плечо Гэри встало на место. Голова у него закружилась, и – отчаянная боль пронзила все тело. Ему казалось, что он видит Диану, сцепившуюся в клубок с солдатом, видит висящего эльфа. Но ошеломленный Гэри в этот жуткий момент не мог с уверенностью сказать, так ли это на самом деле.

Ему чудилось, что пол вздымается, а стены сарая раздвигаются.

Гэри услышал, как меч Гелдиона вновь ударил по острию копья, и разглядел посыпавшиеся искры.

Но и искры тоже как-то диковинно опрокидывались, падая и кружась вместе со всем остальным.

Солдат в тисках Дианиных рук обмяк. Тинтамарра, чьи силы были на исходе, разжал ноги, и Диана выбралась из этой кучи. Она знала, что Гэри в беде, что она должна помочь, и потому вскочила на ноги и повернулась, потирая распухшую руку и упрямо шаря в поисках оружия.

Дубинка солдата валялась неподалеку, но у Дианы не было времени даже поднять ее. Меч Гелдиона просвистел в воздухе. Копье Кедрика дернулось и выпало из руки Гэри. Леджер схватил его другой рукой, вздрогнул от приступа боли, но удержал копье.

Схватка оборачивалась не в пользу Гэри. Его оборона была начисто разбита, и Гелдион мог сейчас его прикончить.

– Гэри! – закричала Диана, бросаясь со всех ног к мужу.

Она судорожно рылась в поясной сумке, которую Микки дал ей в Тир-на-н'Ог, – искала там хоть что-нибудь, что могло бы спасти положение.

Гелдион обернулся и высоко поднял меч, намереваясь вначале нанести удар по Диане. Рука Дианы тоже взметнулась вверх, но принц не усмотрел в этом никакой опасности.

Диана нажала на маленькую пуговку на странной черной коробочке, которую держала в руке, и оттуда вырвалась вспышка света. Ничего подобного до сих пор принц не видел. Ослепленный, он посчитал, что против него использовали какое-то злое колдовство, и отпрянул, а Диана, обрадованная его замешательством, налетела на принца и отчаянно вцепилась обеими руками в его меч.

Гелдион быстро сориентировался и отскочил назад, стараясь высвободить свое оружие. Он ухватил прядь густых Дианиных волос и с силой дернул их.

Гэри!Крик Дианы казался пришедшим издалека, но ее муж уловил силу этого крика. Борясь с головокружением и тошнотой, он заставил себя выпрямиться и ударил принца торцом копья, попав ему сбоку в голову и опрокинув их с Дианой на землю.

Диана вцепилась в рукоятку меча мертвой хваткой. К ее удивлению, Гелдион выпустил его из рук, и тот сразу же вновь превратился в кинжал. Это она поняла, когда подняла голову и увидела, что Гэри стоит над принцем, приставив к его шее копье.

ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ СЛОВНО НЕЖНЫЙ ДОЖДЬ С НЕБЕС

Диана никогда прежде не видела Гэри столь разгневанным. Он намеревался убить Гелдиона – она знала, что он собирается вонзить смертоносное острие в самое горло беспомощного принца.

– «У милосердья свойство есть: дается нам оно без напряженья», – неожиданно процитировала Диана.

Гэри бросил на нее короткий взгляд, услышав столь неожиданное замечание, и это помешало ему осуществить свое намерение. Там, где острие копья соприкасалось с горлом принца, потекла тоненькая струйка крови.

– Шекспир? – недоверчиво спросил Гэри.

– «Струится, словно нежный дождь с небес… – упрямо продолжала Диана, закрыв глаза и стараясь припомнить строки, – … на землю и несет благословение вдвойне, благословляя тех, кто оказал его, и тех, кто попросил о нем».

Диане стало немного легче, когда она увидела, что руки Гэри уже не сжимают копье с таким остервенением, как несколько минут назад

– «Оно – сильнейшее среди сильнейших!» – послышался крик из-за двери.

Все трое: Гэри, Диана и даже Гелдион – обернулись, чтобы взглянуть на вошедшего Микки, взъерошенного и отряхивающего пыль со своего беретика.

– «И нет сомненья: делает оно державного монарха намного лучше собственной короны». – Лепрекон умолк, огляделся по сторонам, затем удовлетворенно кивнул. – Твой отец мог бы воспользоваться советом Барда, – заметил он Гелдиону.

– Барда? – прошептала Диана, пытаясь разобраться в том, что казалось лишенным логики. Она бросила полный замешательства взгляд на Гэри. – Откуда он знает о Шекспире?

Гэри задумался, потом усмехнулся, вспомнив, что Микки рассказывал ему и о других людях из мира Гэри, побывавших в Волшебноземье. Микки утверждал, что Дж. Р. Р. Толкин, несомненно, посещал этот мир, иначе где еще он мог бы узнать о столь удивительном повествовании, как «Хоб-бит»? Могло ли быть так, что некоторые пьесы Шекспира, возможно его «Сон в летнюю ночь», были чем-то большим, нежели плодом творческой фантазии?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению