Кинжал дракона - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Энтони Сальваторе cтр.№ 33

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Кинжал дракона | Автор книги - Роберт Энтони Сальваторе

Cтраница 33
читать онлайн книги бесплатно

Роберту не хуже любого другого было известно, что Киннемор – марионетка Керидвен и что, будучи таковым, он непременно доставит дракону неприятности. К тому же в стране, как на грех, объявились герои, впервые за несколько веков, впервые со времен Кедрика Донигартена. Драконы, власть которых зиждилась в равной степени как на реальной силе, так и на вызываемом ими страхе, не любили героев.

Гондабугган никуда не денется.


Джербил открыл затуманенные глаза и увидел точеные черты золотоволосого и золотоглазого эльфа, через плечо смотревшего на него. Лепрекон, восседавший на правом переднем колесе джербиловского квадрицикла, попыхивал трубкой с длинным черенком и пристально изучал гнома, периодически издавая задумчивое «хм-м», словно подводя итог очередному этапу изучения.

Джербил быстро выпрямился в седле, пытаясь придать своему лицу как можно более доброжелательное и приветливое выражение, каким дома он обычно приветствовал гостей.

– Джербил Колбасник из Гондабуггана к вашим услугам, – произнес он как можно более любезно. И в самом деле, обращаясь к этой компании, которая спасла его от неминуемой гибели, Джербил произносил каждое слово от всего сердца. – От всего сердца надеюсь, что никто из вас, оказавших мне такую неоценимую помощь, серьезно не пострадал.

– Вот у паренька только несколько шишек, и это все, – отвечал Микки, жестом указывая на Гэри. Тот стоял на коленях на дороге, пока Джено с бароном Пвиллом работали над плечевой пластиной доспехов, пытаясь с помощью молота выправить порядочную вмятину.

– Доспехи, – восхищенно выдохнул Джербил. Его глаза характерного для гномов синего цвета загорелись. Он подскочил на месте, словно его внезапно озарило. – О, признаюсь, я действительно полагал, что сам сэр Кедрик восстал из небытия и внезапно пришел ко мне на выручку! Конечно, конечно, я знаю, что это невозможно. Люди не живут так долго, а Кедрик…

– Разумеется, – прервал его излияния Микки. – Но я согласен, что на этом парне доспехи и впрямь сидят неплохо.

– Да, да, – взволнованно продолжал Джербил. – Вы знаете, я и направился на юго-запад именно потому, что разнеслась весть, что доспехи и копье пропали… То есть фактически украдены.

– А какое до этого дело гондабугганскому гному? – многозначительно осведомился Кэлси.

– И никакого, и очень серьезное, – отвечал Джербил. – Дело в том, что с его непосредственным участием было заново отковано копье.

Кэлси и Микки обменялись непонимающими взглядами. Они, казалось, не в силах были взять в толк – какая тут связь, во всяком случае при чем тут Гондабугган.

– Дело в том, что выяснение причины исчезновения копья и доспехов может пролить некоторый свет на причины того, почему Роберт летает на свободе, – объяснил наконец Джербил. – Между этими двумя событиями существует слишком тесная связь…

– Что тебе известно о драконе? – прервал его Кэлси. В голосе эльфа звучали жесткие металлические нотки. Кэлси, так же как и большинство обитателей Волшебноземья, знал, что гномы в состоянии часами растекаться мыслью по древу, рассуждать, перескакивая с предмета на предмет, если не направлять ход разговора. А последнее заявление Джербила навело Кэлси на мысль, что вряд ли у них есть в запасе лишние часы.

– Что мне известно? – попытался уклониться от ответа Джербил. – А в самом деле, что? Разумеется, это в основном зависит от того, о какой области знаний идет речь. Возьмем, к примеру, взрывчатые вещества…

– О драконе, – пояснил Кэлси.

– Он был над Гондабугганом, вот что я знаю! – сказал Джербил. – Всего лишь… – Он сделал паузу и поднял пухлую руку, считая на пальцах. Ему хотелось быть как можно более точным. – Всего лишь пятьдесят один час назад.

– Что ты имеешь в виду, когда говоришь, что он «был над Гондабугганом»? – вмешался Микки. – Он что, нападал на город?

Джербил быстро закивал.

– Огнем и когтем! – возбужденно отвечал он. – Конечно, именно этого и следует ожидать от дракона, если только данный дракон не относится к подвиду озерных. В этом случае предполагаемым способом нападения будет…

– Ты уверен?

– Уверен, если только в трактат о драконах не вкралась ошибка.

– Ни слова о водных драконах, – резко пресек нежелательный уход в сторону Микки. – Ты уверен, что Роберт летал над городом всего пятьдесят один час назад?

– Разумеется, я ведь наблюдал за ним собственными глазами! – с некоторой обидой ответил Джербил. Он приветственно кивнул, когда подошли остальные трое и встали неподалеку. – О, он налетел как ураган, огнедышащий и разрушающий все на своем пути, – разливался гном. Казалось, уровень его взволнованности повышался в прямой пропорции с увеличением количества слушателей. – Мы отбили нападение, но полагаю, что Роберт на этом не остановится, не отступится от Гондабуггана! О, горе моему народу!

Его слушатели стали перешептываться между собой, от речи Джербила веяло безнадежностью. Но взгляд Кэлси заледенел – казалось, он усмотрел в жутком в своей живописности повествовании Джербила какую-то неувязку.

– Ты был в Гондабуггане во время нападения Роберта, всего два дня назад? – спросил эльф. Стоило эльфу так четко сформулировать витающее в воздухе общее недоумение, и Микки умолк, разделяя вполне обоснованные сомнения эльфа.

Джербил еще раз быстро посчитал на пальцах.

– Пятьдесят один час назад, – с кивком подтвердил он.

– Для пятьдесят одного часа ты порядочно продвинулся, добрый гном, – заметил Кэлси. – Даже принимая во внимание отличную погоду и высокую скорость передвижения твоего… – Он бросил взгляд на оригинальное средство передвижения гнома.

– Это называется «квадрицикл», – с гордостью объяснил Джербил.

– … высокую скорость передвижения твоего квадрицикла, – продолжал Кэлси, – но, чтобы добраться от Перевала Гнома до Дрохита, требуется много дней пути. И от Дрохита до того места, где мы сейчас находимся, – еще целый день.

– Разумеется, я не тащился на квадрицикле через горы, – не остался в долгу Джербил. – Если уж на то пошло, тропы там слишком узкие и каменистые. О нет, я не ехал. Я летел.

– Случайно не у Роберта ли на загривке? – съязвил Микки.

– На Маунтин Мессенджере, – без запинки отвечал Джербил. – Это длинная снижающаяся труба, в определенных своих точках снабженная…

– Я слышал о твоем Эм-энд-Эме, – заверил гнома Микки. – Не хочешь ли ты сказать, что забрался в один из этих шаров, которыми выстреливают прямо в горы?

– Приземление произошло на поле к северу от Дрохита, – с горделивой улыбкой отвечал Джербил. – Конечно, если бы я разбился, то мое имя высекли бы на мемориальной доске «Наша гордость – погибшие изобретатели», – последовал долгий вздох. – Однако сейчас я нужнее живым, – признал он. – В эти нелегкие времена, когда дракон вновь оживился.

Вконец озадаченный и заинтригованный, Гэри не в состоянии был больше выносить эту китайскую грамоту.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению