Гонтлгрим - читать онлайн книгу. Автор: Роберт Энтони Сальваторе cтр.№ 20

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Гонтлгрим | Автор книги - Роберт Энтони Сальваторе

Cтраница 20
читать онлайн книги бесплатно

Он выдвинул из стола маленький ящик. Яды, лежащие внутри, он покупал лично; Баррабус никогда не допускал, чтобы к его самым важным инструментам имел отношение кто-то посторонний. Он всегда работал только с одним торговцем яда, алхимиком из Мемнона, которого он знал много лет и который сам добывал различные токсины из змей пустыни, пауков, ящериц, и скорпионов.

Убийца поднёс маленькую зелёную склянку к пламени свечи, и злая улыбка исказила его лицо. Это было нечто новое, и не из пустыни. Токсин был добыт из ловко маскирующейся колючей рыбы, обитающей в бухте вдали от доков Мемнона. Горе рыбакам, наступившим на эту рыбу. Любой, кто проходил по пляжам южных побережий мог услышать рассказы об истошных криках несчастных.

Баррабус поднял нож эфесом вверх. Он откинул выдвигающуюся нижнюю половину сферического противовеса в основании ножа, открывая взору полую иглу, и надел на неё сверху склянку, не вынимая резиновой пробки. Глаза Баррабуса блестели, пока он наблюдал, как прозрачная сердцевина ножа заполнилась жёлтой жидкостью.

Убийца подумал о криках рыбака, и почти почувствовал себя виновным.

Почти.

Когда всё было готово, Баррабус подобрал плащ. По пути к выходу он прошёл мимо небольшого зеркала и вспомнил приказ Алегни сбрить бороду и постричься.

Он вышел из комнаты, как обычный гость Невервинтера, прекрасной ночью с тёплым закатом над водой. Простой, невысокий человек, идущий открыто, и, видимо, безоружный. У него был только один поясной мешочек на правом бедре, который лежал плашмя на ноге и выглядел пустым, хотя, конечно же, это было не так.

Серый остановился в таверне неподалёку — он не знал её названия и не хотел знать — чтобы выпить стаканчик терпкого рома из Врат Балдура, балдурианская смесь была популярна у моряков вдоль всего Побережью Меча, так как была недорога и так противна на вкус, что немногие потрудились бы украсть её.

Для Баррабуса, осушившего стакан одним залпом, ром служил способом трансформации, когда он перемещал себя в иное состояние и сознание, когда долгие годы учёбы и мастерской работы воплощались в его мыслях. Несколько мгновений спустя он закрыл глаза и почувствовал неизбежное помутнение ума от столь крепкого напитка, потом он несколько раз фокусировал взгляд на разных предметах, чтобы преодолеть эту вялость и привести себя в состояние повышенной готовности.

— Повторить? — спросил бармен.

— Да он свалиться после второго! — подколол дурно пахнущий громила под шумный смех трёх товарищей, каждый из которых был намного больше и тяжелее Баррабуса.

Серый смотрел на человека с любопытством. Глупец, очевидно, не понимал, что Баррабус размышлял, сможет ли убить всех четырёх хулиганов и закончить свою миссию, как было запланировано.

— Так что вы решили? — снова спросил бармен.

Баррабус не мигал и не позволил и намёку на улыбку или любое другое чувство отразиться на лице. Он поставил стакан на барную стойку и собрался уходить.

— Ох, выпей ещё стаканчик, — сказал один из друзей задиры, проходя мимо Баррабуса. — А мы посмотрим, сможешь ли ты стоять после этого на ногах, а?

Баррабус замер на миг, но даже не взглянул на человека.

В дополнение к оскорблению выпивоха толкнул Баррабуса в плечо, вернее попытался это сделать. Не успела ладонь обидчика коснуться убийцы, Баррабус ударил рукой вверх и вперёд, зацепив большой палец противника своим собственным, а потом дёрнул вниз с такой силой, что хулиган покачнулся и осел, а его рука вывернулась за спину.

— Тебе нужно две руки чтобы затаскивать рыбу в лодку? — спокойно спросил Баррабус.

Когда человек, вместо того чтобы ответить, попытался вывернуться, убийца со знанием дела усилил перекрёстный захват и изменил угол нажима, как раз настолько, чтобы противник не мог ровно стоять.

— Думаю, ты занимаешься этим ради своей семьи, поэтому на этот раз я тебя прощаю, — сказав это, убийца позволил человеку уйти.

Пока глупец раздумывал, Баррабус направился к двери.

— У меня нет семьи! — прокричал задира, таким тоном, будто это было оскорбление, но Баррабус услышал вызов.

Он повернулся в последний момент, и его руки поднялись в блоке против неуклюжих захватов пьяного дурака, убийца резко поднял колено и остановил яростный выпад противника. Множество посетителей таверны, наблюдающих за происходящим, не могли понять, что произошло. Только что хулиган остановился и был побеждён гораздо более щуплым противником.

— Видимо теперь у тебя, её никогда не будет, — прошептал Баррабус. — И мир станет чуточку лучше.

Он мягко возвратил противника в прежнее положение и даже помог ему устоять на ногах, и хотя глаза задиры были отёрты, взгляд был пустым и бессмысленным, его мысли, безусловно, путались, а руки переместились к середине тела и ниже. Он согнулся, и дрожащие пальцы сжали ушибленное причинное место.

Баррабус не обратил на него никакого внимания и вышел из таверны. На выходе он услышал шум и понял, что глупец упал. Потом, как и следовало ожидать, когда прошёл шок от его выходки, убийца услышал ругательства трёх друзей несчастного.

Они высыпали на улицу и, брызжа слюной и извергая проклятия, попытались отыскать незнакомца взглядом. Троица грозила кулаками и обещала отомстить, но всё же вернулась в обеденный зал.

Сидя на крыше таверны, свесив ноги по обе стороны конька, Баррабус лишь наблюдал и вздыхал по поводу их совершенно предсказуемой глупости.

Вскоре он уже был у великолепного четырёхэтажного дома лорда, прячась в тени, за деревьями у задней части здания. Все знали, что Хьюго Бабрис осторожный человек, но Баррабус был удивлён, увидев, как много стражников патрулирует территорию и прохаживается по балконам. Серый видел такое прежде — чем слабее правитель оценивает свои позиции, тем большим количеством стражи он себя окружает. Убийца знал, что такой лидер чаще всего лишь глашатай, марионетка реальной силы стоящей за его спиной. Но что могло быть этой силой в странном и быстро растущем Невервинтере, Баррабус доподлинно не знал. Возможно, это были пираты или гильдия торговцев, которые получили немалые дивиденды от политики Лорда Хьюго Бабриса. Безусловно, этот кто-то здорово постарался, чтобы обеспечить такой уровень секретности.

Баррабус быстро осмотрелся, думая о том, как пробраться в дом. Он понимал, почему Херцго Алегни хотел послать именно его, но тут убийце пришло в голову, что тифлинг вероятно рассчитывает на провал.

С такими мыслями, Баррабус двинулся вперёд, но не слишком далеко. Он не доставит Алегни удовольствия своей гибелью.

Убийца скользнул вверх по стене и всмотрелся в пространство внутреннего двора, отметив про себя только один патруль — пару стражей, каждый из которых вёл на поводке огромную свирепую собаку.

— Прекрасно, — почти беззвучно прошептал Серый.

Вернувшись к стене, он обошёл огороженную территорию несколько раз и нашёл всего один возможный путь. Одно из деревьев свесило свои ветви через забор в имение Хьюго Бабриса, но чтобы попасть с ветвей в дом, придётся совершить длинный прыжок на край охраняемого балкона.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению