– Так.
– Почему ты не женился на ней? Мне кажется, вы подходили друг другу…
Браун улыбнулся.
– Я и сам часто задавал себе этот вопрос, особенно в минуты слабости, но знаешь, есть мужчины, которые не могут связывать себя семейными узами. Им важно быть охотниками-одиночками.
– Тебе сейчас сорок два…
– И что? Да я еще о-го-го какой. Ты знаешь, каких девок я к себе таскаю?
– Меллагру используешь? – с ухмылкой спросил Рик, глядя Джекобу в глаза, чтобы тот не пытался юлить.
– Что ты сказал?
– Ты слышал, Джекоб. Я спросил тебя, используешь ли ты во время своих подвигов меллагру или какой-то другой возбуждающий препарат?
– Ну… – Джекоб отвел глаза и сцепил пальцы в замок. – Не слишком часто…
– Вот и поквитались, – произнес Рик, довольно улыбаясь.
90
Наконец все темы из прошлого были исчерпаны. Рик сидел, покачивая ногой, в ожидании, когда Джекоб начнет говорить. Он прекрасно понимал, что их отношения в прошлом были далеки от дружеских и Браун не пошевелил бы и пальцем, чтобы как-то помочь ему, не будь у него в этом серьезного интереса.
– Рикки, я пришел к тебя по важному делу, – сказал наконец Джекоб.
– Говори, я слушаю.
– Ты ведь знаешь, что дела твои не слишком хороши?
– Знаю. Мне объяснил это какой-то замызганный тиронец…
– Кто, прости?
– Адвокат, больше похожий на разбойника. Это не ты его подсылал?
– Нет. Я узнал о тебе только вчера вечером, а утром сразу приехал.
– Понятно, – кивнул Рик, отмечая, что Джекоб проговорился. Браун тоже заметил свой промах, но тут уж было не до тонкостей.
– Короче, буду говорить напрямик. Есть работа, выполнив которую, ты получишь полную амнистию и заработаешь денег.
– Я должен кого-то убить? Джекоб, я три года добывал свой горький хлеб в Лайсоне. Там это дело было в широком ходу. Сначала стрелку сулят золотые горы, а потом просто убирают, как паршивого кота. Мне это не нужно.
– Ты был в Лайсоне?
– Да, Джекоб. После ухода Полины решил, что нужно все как-то перетрясти, и поехал по контракту с наркодилерами.
– А ты отчаянный.
– Тогда я был отчаявшимся. Наверное, думал свести так счеты с жизнью.
– Выходит, тебе повезло. Я слышал о многих, кто летал в Лайсоне и остался там навсегда.
– Я и сам не раз был близок к этому, но, как видишь, мне повезло, и я сижу в тюрьме.
– И просидишь еще пятнадцать, а то и двадцать лет…
– Мне обещали самое большее четырнадцать…
– Рикки, я не хочу тебя пугать, но если ты откажешься, мои боссы, заметь – не я, а мои боссы, они легко превратят твои двенадцать лет в двадцать.
Рик кивнул. Он ожидал этого.
«Что же будет дальше, Рик? Он победит?»
«Кто это? Кто говорит со мной?»
«Не сдавайся, Рикки, я на твоей стороне!»
«Сахелла…» – догадался Рик, узнав ее голос. Она всегда разговаривала с ним голосом пятидесятилетней курящей дамы, чуть хрипловатым и покровительственным.
«Ты победил, Рик. Ты настоял на своем».
«Я круче?»
«Ты не круче. Просто ты интуит».
«Интуит? Точно не алкоголик?»
«Алкоголик-интуит…»
Очнулся Рик от того, что кто-то сильно тряс его за плечи.
– Эй, ты что, отключился? Рик!..
– Что?
– Ты не отвечал мне, как будто совсем отключился… – сообщил ему Джекоб и, достав платок, вытер вспотевшее лицо. – Я тебя трясу, а ты как неживой. Разве можно так пугать?
– Твой синяк рассосался…
– Что?
Джекоб пощупал переносицу.
– Да, как будто обошлось. Лед вовремя приложил…
– На чем мы остановились?
– Работа, Рик. Ты делаешь работу и становишься свободным человеком. И, пожалуйста, – Джекоб умоляюще прижал ладони к груди, – выбрось из головы эти дурацкие мысли про стрелков, винтовки с оптическим прицелом и прочий мусор. Ты нужен мне как настоящий бомбер, понимаешь? Твоя работа будет состоять в том, чтобы сделать то, чему тебя когда-то учили.
– Ни хрена себе, – произнес Рик и даже потряс головой. Это стало для него полной неожиданностью.
– Вот именно, приятель. Ты отличный специалист, никто не собирается использовать тебя как половую тряпку, и наш заказчик никакая не мафия, а родная армейская структура! – заторопился Джекоб, стараясь ковать железо, пока оно горячо.
– Но я же не имел практики…
– О чем ты говоришь, Рик?! Ты три года летал в Лайсоне на своем «сайберге»!
– На «трайденте»…
– Ну на «трайденте»! И убрался оттуда целым, а это говорит о многом! И потом, я заглянул в полицейское досье – ты покалечил им семь реактивных беспилотников, ухитряясь вовремя смываться на винтовой машине. Это же великое мастерство, Рик!
– Только благодаря дополнительному двигателю, Джекоб… На горбу стояла турбина…
– О! Представляю, как ты клевал носом, давая ей полный газ! – воскликнул Джекоб, почти искренне восхищаясь Риком.
– Ну… Было дело. И даже на средних оборотах, – согласился тот, польщенный реакцией Джекоба.
– Итак, Рик, я предлагаю тебе пилотировать «меченосец». Ты загрузишь сорок тонн свободнопадающих полутонных бомб, выйдешь на цель над джунглями, сбросишь груз и вернешься обратно. А за это получишь полную свободу и пять тысяч песо.
Рик кивнул, представляя себе старый бомбардировщик и огромные, покрытые ржавчиной полутонные бомбы. Что-то в этом прекрасном предложении не стыковалось и где-то здесь была запрятана мина, наступив на которую…
– Давай по порядку, Джи, – сказал он, и Джекоб вернулся на стул, с которого вскочил в рекламном запале.
– Давай по порядку. Судя по всему, вы имеете дело с какими-то партизанами. Я прав?
– Да, Рик.
– Но на это дело проще всего пустить пару штурмовиков. Быстрый подход на малой высоте, сброс емкостей с тригидратным напалмом, и дело сделано.
– Это не просто база, Рик. Это позиции с бронетехникой и прочим оборудованием. Броня крепка, понимаешь? Поэтому тригидратного напалма будет надостаточно. Нужно что-то покрепче.
– Партизаны захватили технику?
– Вот ты все и узнал, – произнес Джекоб и с фальшивой покорностью поднял над головой руки. – Ты все понял, приятель. Поэтому требуется «меченосец» и жесткая работа по площадям. Другого тяжелого оружия в нашем округе нет, а генералы, сам понимаешь, хотят решить вопрос своими силами, без вмешательства министерства. Ну ты понимаешь…