Возвращение не предусмотрено - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Орлов cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Возвращение не предусмотрено | Автор книги - Алекс Орлов

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Вранглер опустился на пристенный стул и, протянув руку, пожал маленькую ладошку Тео.

— Рукопожатие настоящего мужчины, сэр! — пророкотал модулятор.

— Как наши дела, Тео?

— Мы обманем их, сэр. Уже в который раз обманем…

— Это он об урайцах. Тео видит их насквозь — он в состоянии просчитать их поведение.

— Как же у него получается? — спросил Ник, со все большим интересом рассматривая Тео.

— Он родился без привычных для нас органов чувств. Это большое горе в обычном плоском обществе, но зато его личность легко оперирует образами и формами, содержащими на две-три переменные больше, чем то, что воспринимаем мы.

— И что же он у вас делает, сэр, выполняет роль штурмана? — осторожно спросил Ник. Ему трудно было поверить, чтобы такую ответственную работу отдали в руки какого-то ненормального, пусть даже и очень способного парня. К тому же штурману следует знать флотский устав и множество инструкций.

— Тео мои глаза и уши, и бортовой компьютер тоже.

— Бортовой компьютер, сэр?! — вырвалось у Ламберта. — То есть наша жизнь и судьба важнейшего задания зависят от него?

Ламберт ткнул пальцем в сторону кривых ручек Тео.

— Знаешь, майор, — с улыбкой сказал Вранглер, — однажды в отпуске на Дживайне мы с Тео зашли в казино. И там, у стола с рулеткой, экранированного нуль-логическим барьером, закрывающим результат от предсказателей, Тео просчитал тридцать шесть ставок подряд, но затем нас оттуда вышвырнули… Потом мне попалось объявление о конкурсе по трехмерным шахматам, и Тео легко его выиграл.

После этого успеха люди из «Пасифик Глобал» вызвали нас на тестирование их нового силинайзера «GEX». И Тео сделал это электронное чудовище… Пока «GEX» кряхтел над гигантской задачей, Тео успевал не только просчитывать конечный результат, но и комментировать промежуточные. Ребята из «Пасифик Глобал» были в ауте.

— Но сэр, если у него такой потенциал, может быть, стоит применить его в военных целях? Ведь он в одиночку может выиграть всю войну! Это же счастье, что парень на нашей стороне!

— Конечно может. Может выиграть войну, может сделать любое научное открытие, но кому это нужно, майор? Какой генерал захочет, чтобы войну выиграл урод? Причём быстро? А как же карьерный рост? А последующее сокращение должностей, окладов? Наука или война — везде сидят люди, которые защищают только свои задницы, удобно расположившиеся в бархатных креслах…

Заметив в глазах Ника интерес, капитан довольно улыбнулся:

— Несмотря на стремление человечества к техническому прогрессу, оно не готово сразу оценить его плоды. Общество заинтересовано в процессе, а не в результате…

— Судно «SRC-Йорк» капитана Словника уничтожено, — пролаял голосовой модулятор.

— Ну вот, началось, — со вздохом отметил Вранглер.

— «Дейстер-НР» уничтожен, — снова доложил Тео.

— Теперь и этот. О бедный Уолли! — прокомментировал Вранглер.

— Чикано предпринимает попытку экстренного разгона, — продолжал Тео.

— Что толку — он распадётся раньше, чем исчезнет с радаров, — заметил капитан.

— Готово… — сообщил Тео. — Их больше нет, сэр…

— Да что же это происходит?! — в отчаянии воскликнул Ник. Ему казалось, будто он задыхается. — Их что, действительно всех поубивали?

— Увы, мой мужественный «корсар». — Вранглер развёл руками. — Правда, Чикано сам размазал себя… И он к нам ещё вернётся…

— Что вы такое говорите, сэр? — спросил Ник и осмотрелся. Ему показалось, что в небольшой комнатке кончается воздух.

— Не паникуй, это Тео старается сделать тебя понятливее, но, по-видимому, тщетно… Перестань, Тео, а то майор прошибёт головой стену.

Ник услышал в голосе Вранглера издёвку и, собрав остатки мужества, взял себя в руки.

— Что… что значит «размазал», сэр? Вы сказали — сам себя размазал…

— Он хотел резко увеличить скорость, но у дисковых стабилизаторов очень большая инерционность. Их разгон не поспел за увеличением частоты распада в конверторах, и физическая форма исчезла…

— Я не очень хорошо понимаю, сэр, вернее, я вообще ничего не понимаю. Форма для меня это…

— Штаны — я знаю. Поэтому не старайся вникнуть. Просто ты спросил, я ответил — только и всего… Мы пойдём, Тео. Пора проверить, что осталось от остальных пассажиров.

На этом они оставили живой компьютер в его тесной комнатке и вышли в коридор.

Нику показалось, что только здесь он сумел набрать в лёгкие воздуха.

— Дорогу назад помните? — спросил капитан. — А то у меня здесь ещё дела. — В подтверждение своих слов он несколько раз ткнул пальцем в клавиши переносного пульта.

— Да, помню, — соврал Ламберт и, покачнувшись, двинулся в сторону скопления труб и агрегатов.

Оставшись один, он снова стал терять чёткость восприятия и временами останавливался, чтобы привести мысли в порядок.

Пробравшись между двумя упиравшимися в потолок гудящими колоннами, Ламберт неожиданно увидел перед собой незнакомого человека. Это не был один из матросов Вранглера — Ник был в этом уверен.

И потом, куртка незнакомца напоминала куртку капитана Вранглера, с той лишь разницей, что на серебряной планке было написано не «К. Вранглер», а «Дж. Уоллес».

Невольно вспомнилось «О бедный Уолли!», обронённое Вранглером. И это относилось к погибшему судну «Дейстер-НР».

«Так, значит, это просто призрак капитана Уоллеса», — догадался Ламберт и, закрыв глаза, попытался пройти сквозь привидение, однако это ему не удалось — Уоллес-призрак стоял как скала, пуча на Ламберта свои бесцветные глаза.

— Как хочешь, приятель, — произнёс Ник, с трудом шевеля одеревеневшим языком, и попытался обойти препятствие, однако сделать это было не так легко.

«Стоит смениться частоте стабилизаторов, и он исчезнет», — неожиданно озарило Ламберта. Он прислушался к работе агрегатов и почувствовал начало этого изменения.

Скоро Уоллес исчез, и Ник, сделав ещё несколько шагов, оказался напротив входа в жилую нишу. Однако там уже сидел на своей трубе капитан Вранглер и растолковывал принцип существования белковой питательной композиции, которая для пассажиров имела вид изысканной кухни.

— Это как у жучков хронопагусов, которые делают свои запасы, чтобы обеспечить прошлое. Понимаете?

Корн и Милош таращились на него с видом изморённых голодом сумасшедших.

— Прежде считалось, что свои жировые мешочки они заготавливают для молодняка, однако, как выяснилось позже, энергия мешочков поддерживает их прошлое…

— Сэр, там был этот парень… Дж. Уоллес, — сообщил Ник.

— Не обращай внимания. Стоит смениться частоте стабилизаторов, и он исчезнет.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению