Потом преступники выбрались из укрытия и перебежали под раскидистое дерево, стоявшее у самой мостовой.
Сайрус достал длинный нож, а Пит удовольствовался суковатой палкой, которую подобрал возле канавы.
Они простояли в засаде минут десять, когда наконец послышался шум мотора. Однако автомобиль проехал мимо и исчез из виду, свернув за угол.
В доме напротив к освещенному окну подошла молодая женщина. Она бросила на улицу скучающий взгляд и отошла в глубь комнаты.
– О-о, – произнес Пит. – Должно быть, она хорошо пахнет, а, Сайрус?
– Да уж конечно лучше, чем сапоги надзирателя Кокса, – поддержал товарища Сайрус.
Снова послышался звук приближавшейся машины.
– Этот тоже мимо, – уверенно заявил Пит, уверенный, что на такой скорости тормозить никто не станет.
Однако он ошибся. Автомобиль неожиданно начал сбрасывать обороты и резко, как будто натолкнувшись на препятствие, остановился в нескольких шагах от засады.
– Ух ты, – прошептал Пит, а Сайрус поудобнее перехватил нож.
Дверца со стороны водителя распахнулась, и оттуда выскочил взволнованный человек.
– Но как же так, сэр! – закричал он, обегая машину, чтобы вытащить пассажира. – Я за поплинский велюр для салона триста монет отвалил, а теперь мне что делать? Что прикажете мне делать?
– Чего он хочет, а? – недоуменно спросил Пит, глядя, как таксист трясет изрядно захмелевшего пассажира.
– Ну, типа, он ему должен, – пояснил Сайрус, прикидывая, что условия для броска создались просто идеальные.
– Вы мне должны, сэр! – требовал справедливости водитель, пока Сайрус делал замах. – Вы мне должны за велю… – Брошенный с силой клинок преодолел небольшое расстояние и с глухим стуком вошел в тело жертвы.
– Ну вот и рассчитались! – театрально произнес Сайрус, чрезвычайно довольный своим броском.
Таксист начал падать на пьяного, которого терзал еще мгновение назад, а тот удивленно пучил глаза, не понимая, что происходит. Подскочивший сбоку Пит вовремя огрел пассажира своей дубиной и разом прекратил его удивление.
– Давай сунем их в канаву, – привычно предложил Пит, быстро обшаривая карманы новых жертв. – Ух ты, а этот счастливчик при деньгах! – обрадовался он, выуживая из кармана оглушенного туго набитый бумажник. В другом кармане «счастливчика» обнаружилась коробочка с золотым кольцом, что вкупе с дорогими часами могло считаться королевской добычей.
– Мы не бросим их в канаву, – неожиданно заявил Сайрус, задумчиво вытирая нож о штаны таксиста. – Мы спрячем их в контейнер, вон там у магазина стоят.
– К чему такие хлопоты? – не понял Пит.
– К тому, что дальше мы поедем на этой машине. А чтобы ее дольше не искали, мы припрячем трупы подальше.
Взвалив на себя тела жертв, преступники, осторожно переступая по кочковатому газону, прошли за магазин и там сбросили тяжелую ношу на землю.
Сайрус ловко поддел ножом замок контейнера и заглянул под крышку.
– Что там? – поинтересовался Пит.
– Не пойму. Какие-то овощи…
– Это не овощи. Это, наверное, цветочные луковицы, мы у цветочного магазина. – Пит показал на край торчавшей с фасада вывески.
– Не важно. Ну-ка, давай поднимай…
Тела одно за другим были переброшены через край контейнера, и Сайрус плотно пристроил крышку на место.
Они уже возвращались к оставшемуся без хозяина такси, когда Сайрус вдруг спросил:
– А ты уверен, что убил того парня, Пит?
– Не знаю, – честно признался тот. – Если хочешь, давай вернемся и ты сам прикончишь его.
– Да ладно, – махнул рукой Сайрус. – Неохота нож пачкать, я его уже вытер и просушил.
Никем больше не потревоженные, злоумышленники погрузились в такси и отбыли восвояси.
3
Машина ночных грабителей еще не скрылась за ближайшим углом, когда в другом конце улицы показался большой неуклюжий фургон с погрузочной стрелой. Он двигался неуверенно – видимо, водитель плохо знал этот район и притормаживал чуть ли не возле каждого столба.
Наконец он остановился на том же месте, где еще минуту назад стояло такси, однако затем снова двинулся вперед и въехал во дворик за магазином.
С трудом развернув фургон на тесном пространстве, водитель поставил машину носом к улице и выбрался из кабины. За ним вылез его напарник.
– Что я вижу, Джойвас, – зловещим шепотом произнес он. – И здесь тоже нет охраны!
– Они разбежались, господин префектор! Я им заплатил, но они разбежались!
– Тсс! – Названный префектором зажал водителю рот, огляделся и лишь после этого позволил неосторожному подчиненному дышать.
– Если бы не крайняя нужда в людях, Джойвас, я бы уже лишил тебя жизни…
– Я исправлюсь, господин пре…
– Называй меня дружище Фродди, я же тебе го-ворил.
– Конечно, дружище Фродди.
– Правильно, только не забывай добавлять «сэр».
– Конечно, дружище Фродди, сэр.
– Именно так. А теперь живо в кабину – надо спешить. Судно должно стартовать точно в срок.
Джойвас не стал испытывать терпение префектора и, забравшись в кабину, принялся манипулировать погрузочной стрелой.
«Дружище Фродди» ассистировал ему, помогая быстрее крепить стропы с захватами.
Не прошло и часа, как два десятка полуторатонных контейнеров были установлены на подвижную внутреннюю платформу грузовика и Джойвас с префектором быстро прикрыли ее тентом.
– Все, поехали отсюда, – выдохнул порядком уставший «Фродди».
Они забрались в кабину, Джойвас завел мотор и, опасливо покосившись на префектора, тронул грузовик с места.
Их путь пролегал через сонный город. «Фродди» с презрением смотрел на спящие здания и ленивых полицейских, неспешно прогуливавшихся по пустынным площадям.
Казалось, все здесь дышит беспечностью и праздностью. То ли дело на его далекой родине, изнемогающей в борьбе с вероломным врагом.
Город закончился, и грузовик понесся по прямому как стрела шоссе. Скоро впереди показались мачты освещения и уродливые очертания портовых построек.
В темном небе плыли огни взлетавших и садившихся кораблей.
– Ну вот и приехали, – подал голос водитель, однако префектор не отозвался.
Грузовик подъехал к главным воротам и остановился. В свете его фар показался охранник. Он подошел к окну Джойваса и взял протянутые тем сопроводительные документы.
– Значит, луковицы вывозите?
– Они самые, – кивнул водитель.