Охотники за головами - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Орлов cтр.№ 88

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охотники за головами | Автор книги - Алекс Орлов

Cтраница 88
читать онлайн книги бесплатно

— Здесь направо, — сверившись с картой, сообщил Ник.

— Есть, сэр, — отозвался Тони слегка хрипловатым голосом и, практически не тормозя, вписался в крутой поворот.

Машина накренилась, покрышки отчаянно завизжали, однако поворот был успешно пройден, а Тони Паризи радостно засмеялся. Он включил небольшую панельку, и Грэйс увидела загоревшуюся надпись «Турбо-режим». К гудению мотора добавился свист, и машина понеслась вперед, словно ракета.

— Через полкилометра левый поворот, Тони! — крикнул Ник, пристегивая дополнительный ремень безопасности.

— Понял! — отозвачся Тони, и его глаза превратились в две щелки. Машина понеслась еще быстрее, обгоняя другие автомобили, так, будто они стояли на месте.

Наконец показался перекресток. Тони мастерски подгадал под зеленый свет и на дымящихся колесах умудрился сделать еще один поворот.

Когда промелькнула надпись «Добро пожаловать в Гаагу!», Грэйс сказала:

— Эй, ребята, в городе так ездить нельзя.

— Да, сержант, — согласился Ник. — Тони, через пятьсот метров пост дорожной полиции.

Паризи убрал ногу с газа, и мимо следящей аппаратуры поста машина прошла уже на дозволенной скорости.

Стали появляться здания и дорожные ответвления, движение становилось все более оживленным, и ехать приходилось медленнее. Пару раз ошибившись, Ник наконец освоился с ролью штурмана и теперь безукоризненно вел экипаж к цели.

— Ой, ты смотри, массажный салон! — обрадовался он, ткнув пальцем в витрину, за которой обнаженная по пояс девица поглаживала свои бедра.

— Ник, не отвлекайся, — сказала Грэйс.

— А мы почти приехали. Еще один поворот, и окажемся на улице адмирала Волыдтейна. А там, я думаю, мы тихо и мирно проедем мимо дома 21 и остановимся в ста метрах дальше. Правильно, сержант?

— Правильно, Ник.

— А потом, — продолжал Дилонги, пойдет в эту квартиру. Например, я…

— Нет, Ник, первым пойдет Тарди.

— Да, мэм, — с готовностью отозвался робот.

— Только вот выглядит он у нас не по погоде. Надо надеть ему поверх пиджака куртку, — сказала Грэйс.

— Тогда он будет выглядеть полным идиотом, — заметил Ник.

— Это не страшно. Он будет привлекать внимание, а это даже лучше… Тарди, запоминай задание.

— Я готов, мэм.

— Вернешься по этой улице к дому номер 21. Сумеешь определить номер дома?

— Я же детективная модель, мэм.

— Извини. Значит, дом 21, апартаменты 12.

— Игра цифр — один два, два один.

— Это к делу не относится. Войдешь в квартиру и, если тебе будут угрожать, убьешь всех, кроме одного человека…

— Немного примитивно, но я все сделаю, — сказал Тарди. Грэйс и Дилонги переглянулись.

Улица адмирала Волылтейна была довольно узкой, однако автомобилей на ней было много. Паризи уже умерил свой водительский пыл, и машина медленно плыла по течению, подчиняясь общему потоку.

Несмотря на узость улицы, многие водители ухитрялись ставить свои автомобили прямо на тротуар. Таких машин было много, и Грэйс пыталась угадать, в какой из них мог прятаться наблюдатель.

— Что-то я не вижу этого номера, — сказал Ник. — Вон там девятнадцатый, а дальше идет магазин. Он уже двадцать третий…

— Возможно, где-то между ними, — предположил Паризи. — Например, в глубине двора.

— Это нелогично, — сказала Грэйс.

— Чего вам тут нелогично. Мерод строили нормальные люди, — возразил Тони.

Машина проехала еще с десяток метров, и он радостно завопил:

— Вон он! Номер двадцать первый! В глубине двора!

— Молодец, Тони, только смотри на дорогу, — предупредил Дилонги.

— Ну что, Ник? — спросила Грэйс.

— Да мне отсюда пока не видно.

— Вы мне что, не верите? — возмутился Тони и обернулся к Грэйс.

— Смотри, пожалуйста, на дорогу, мы тебе верим! — поспешила успокоить его Грэйс. — Ищи место для парковки и поставь машину так, чтобы нам не пришлось разбираться с полицией.

— У полицейских против нас нет никаких шансов, — заметил Дилонги.

— Да разве в этом дело, Ник? Нам нужно чисто взять «языка» — только и всего.

— Все, я швартуюсь, — предупредил Паризи. Он немного сбавил скорость, и ехавшие сзади автомобили стали возмущенно гудеть.

— Эх, автомат в багажнике, — посетовал Дилонги и, повернувшись, посмотрел в сторону выражавших недовольство водителей.

— Они только делают вид, Ник, на самом деле никто из них и не думает нападать на нас. Это только проявление легкого раздражения, — объяснила ситуацию Грэйс.

Ник внимательно на нее посмотрел и промолчал, ничего не сказав.

Тем временем Паризи аккуратно втиснул автомобиль между двумя фургонами. Заглушив двигатель, он спросил:

— Что дальше?

— Отдыхай пока, — сказала Грэйс. — Первым пойдет Тарди. Вон там дальше знак — это подземный переход. Понял меня?

— Я готов, мэм. Только вы обещали мне куртку.

— Парень своего не упустит, — прокомментировал Паризи.

На робота надели куртку, и это сделало его более похожим на человека.

— Вперед, Тарди. Тони, открывай багажник. Мы с Ником прикроем нашего «Ковбоя», а ты останешься возле машины.

— Это почему?!

— В любом из этих фургонов могут сидеть враги…

Весь отряд выбрался из машины, и Тарди сразу отправился к подземному переходу. Его странноватая походка смотрелась как следствие тяжелой болезни.

Тем временем Паризи открыл багажник и отошел, глядя по сторонам.

Грэйс спрятала под куртку складной «гризли» и рацию, а Ник ко всему этому добавил две осколочные гранаты.

Затем оба тщательно застегнули одежду и неспешно пошли к переходу, в который только что спустился Тарди.

— Гляжу я на тебя, Грэйс, и удивляюсь, — неожиданно заговорил Дилонги.

— Почему? — спросила Грэйс, просеивая взглядом прохожих.

— Ты ведь раньше была этой… А теперь… Откуда все это взялось?

— Не знаю, Ник… Честно говорю тебе — не знаю. Я и сама поначалу удивлялась, а теперь привыкла…

Они спустились в переход. Здесь было довольно грязно, повсюду валялись окурки, но больше всего было затоптанных башмаками старых листовок с портретами улыбающихся личностей.

В конце перехода мелькнула и исчезла за углом подпрыгивающая фигура Тарди. Он уже поднимался наверх.

«Очень странно — почему я не волнуюсь?» — задала себе вопрос Грэйс. Это была наиболее серьезная операция из тех, в которых она участвовала.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению