Атака теней - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Орлов cтр.№ 74

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Атака теней | Автор книги - Алекс Орлов

Cтраница 74
читать онлайн книги бесплатно

— Это точно. — Согласился Джери. — Большое шило…

— Так что пользуйся теплыми денечками, капитан Джин. Скоро нам предстоит работа…

— Какая?

— Скажу позже…

— Как ты можешь не доверять мне, я же боевой офицер?..

— Джери, поверь мне, чем меньше ты будешь знать, тем целее будешь. В случае чего — меня разберут на запчасти, а ты отправишься домой. Я вообще жалею, что втянул тебя во всю эту круговерть. Ты свое отвоевал, когда оставил половину кишок на Зихнисе…

Гакета прервал шум геликоптера, шедшего на высоте двухсот метров над океаном. За собой на тросе он тянул огромный транспарант, на котором было написано расписание развлекательных мероприятий и карнавалов, которые могут посетить отдыхающие.

— Ладно, помощник, поплыли обратно. А то уже и кушать хочется.

— Это у тебя от долгого лежания на воде. Укачало…

И Ганс Кессель и Лэнс Андерсен поплыли к берегу.

Возле своих лежаков они обнаружили столик, на котором в прозрачном холодильнике остывали фрукты и разноцветные бутылочки с соком. Лежаки, чтобы не нагревались солнцем, были заботливо укрыты большими пляжными полотенцами.

Кессель с Андерсеном еще полчаса посидели на лежаках, выпили по паре бутылок охлажденного сока и пошли ловить морское такси…

51

В фешенебельно отеле в апартаментах категории V.I.P., где размещались только обладатели кредитного уровня «Золотой Телец», происходила неспешная беседа двух отдыхающих.

Окна были закрыты не пропускающими свет тяжелыми портьерами. Кондиционеры работали в полную силу, поэтому несмотря на полуденную жару, в комнате было настолько холодно, что огонь горевший в камине казался здесь вполне уместным.

Бартоломео Люц давно заметил, что его патрон недолюбливает тепло и яркий дневной свет и поэтому сам немного привык к холодному полумраку, который предпочитал его хозяин.

— Итак, что за важную информацию вам доставили с Мусана, дорогой Люц?

— Информация крайне важная, Ваше Превосходительство. Найдено огромное количество кобальта!.. — Дрогнув голосом торжественно произнес Бартоломео Люц.

— Что же это такое, по-вашему, «огромное количество»? — Равнодушно поинтересовался Де Варао.

— Около двух триллионов тонн… — Казалось Люц даже сам не поверил тому, что он сказал.

— Я или ослышался или вы ошибаетесь… — Лицо Де Варао будто застыло.

— Эти сведения были сняты с компьютера связи, Ваше Превосходительство. Это чудо, что он еще работал, когда наши люди следившие за экспедицией, удивленные тишиной в лагере, наведались туда… Я не могу ошибаться, Ваше Превосходительство хотя бы потому, что ни одного члена экспедиции не осталось в живых. Уничтожены даже повар и шофер. Также убиты двое горных рабочих, тела которых нашли в ручье, зацепившимися за поваленное дерево. Цена находки была такова, что дележка началась немедленно.

По всей видимости, вся группа геологов состояла, если не из штатных шпионов, то из завербованных горных специалистов.

— И что же, никто не выжил?.. — Удивился Де Варао.

— Нет, они убивали друг друга и умирали сами. Как пауки в банке.

Де Варао рассмеялся.

— Люди… Люди, как я хорошо вас знаю. Столько лет прошло, а вы все те же. Вы и праведники, вы и грешники. Вы подадите руку утопающему, и вцепитесь в горло себе подобному, и умирая стремитесь насытится кровью своего врага. И вот за это я вас люблю… — Де Варао минуту помолчал, глядя в огонь. — Иначе у меня не было бы никакой надежды… Итак. — Де Варао поднялся и стал бодро расхаживать вдоль стены камина. — Итак, дорогой Люц, что мы имеем?.. А имеем мы следующее: действительно большое количество кобальта, настолько большое, что за него можно пролить любое количество крови, и уничтожить все и вся… Кроме, разумеется, наших союзников. — Как мог приветливо улыбнулся он Бартоломео. — Наше сотрудничество с периферийными районами Федерации, естественно, не могло укрыться от глаз АПР и НСБ. Эти господа, повели себя достаточно умно. Они тихонько наблюдали и выясняли, что за товар сейчас в ходу. И даже не зная толком, что можно делать с кобальтом, они почувствовали его ценность.

Нетрудно догадаться, что они тоже знают о месторождении и, конечно, приложат все силы, чтобы овладеть им. А мы им должны помешать, а вернее перехватить инициативу.

Слушайте меня внимательно, дорогой Люц. Силами Союза Фермеров, Республики Чад и секторов, нам никогда не удержать космическую армаду Федерации. Достаточно вспомнить, что представляют из себя «старсейверы», чтобы ощутить себя жалким насекомым. И хотя эти монстры совершенно примитивны, но для вашего мира большего и не требуется.

Нам могла бы существенно помочь эскадра графа Морте. Вы еще с ним не знакомы, но я обещаю вас представить ему лично.

Но для вашего знакомства с графом, мы должны серьезно поработать. Необходимо вывести в космос четыре «N-ключа»…

— Простите мне мое невежество, Ваше Превосходительство, но что такое «N-ключ»?

— Это точка… Их должно быть пять, чтобы получилась пентаграмма. Четыре ключа и пятым является космический корабль, который явится из союзного нам пространства.

Это качественно совершенно иные суда и с ними не все так просто, как с грузовиками с кобальтом, которые мы научились достаточно легко отправлять в мой мир.

Необходимо начать собирать «N-ключи» немедленно. Для этого понадобятся практически все промышленные мощности и секторов, и Союза Фермеров… И тогда, Бартоломео Люц, я сделаю вас диктатором всего человеческого сообщества… Владельцем всех людей и детей их… И домов их… И скота, и пастбищ… — Произнося эти слова Де Варао смотрел на огонь камина и будто переносился на тысячелетия назад. — И будет это твоя страна и мое торжество… Ты станешь сильным и могущественным, Люц.

— «Нет ничего слабее человека, считающего себя достойнее другого…» — Процитировал Люц.

— А ты и не будешь человеком… Ты будешь мне… братом… — Проговорил Де Варао рокочущим басом и проткнул Люца взглядом словно шпагой.

— Что же даст мне силы стать таким как вы, Ваше Превосходительство? — Робея спросил диктатор Лойчи.

— Реки крови, которые ты прольешь…

— А… я их пролью? — Люц чувствовал себя неуверенно, пригвожденный стальным взглядом Де Варао, как мотылек булавкой.

— Да, прольешь. Я ясно это вижу…

Наконец, Его Превосходительство словно пробудившись, отвел взгляд от Бартоломео, и тому сразу стало легче дышать.

Хозяин подошел к окну и приоткрыв портьеру посмотрел из окна.

— Эти мерзавцы из «Акомбы», решили нас с вами выкрасть, дорогой Люц.

— Ваше Превосходительство, это очень опасные люди… Они ни с кем не ведут войну. Те кто занимается в городе тайной деятельностью попросту исчезают… — Говоря это, Люц, вскочил со своего кресла и лицо его покрылось испариной даже в холодной комнате.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению