Хрустальный грифон - читать онлайн книгу. Автор: Андрэ Нортон cтр.№ 46

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хрустальный грифон | Автор книги - Андрэ Нортон

Cтраница 46
читать онлайн книги бесплатно

Многое я не могу припомнить. Мне в руки вкладывали еду, и я ела, хотя не чувствовала никакого вкуса. Пила воду, но не ощущала ни жажды, ни отвращения к воде. Вскоре к нашему отряду присоединились какие-то люди, но для меня они были только смутными тенями.

Затем мы ехали, ехали долго — как во сне. Наконец путешествие подошло к концу. Это было.., нет!

Я не хочу вспоминать эту часть сна! Подарок моего жениха снова оказался у меня в руках и.., что-то заставляло меня стоять у стены и ждать приказа.., и подчиняться ему… Но что же я делала.., почему?…

Передо мной возвышалась каменная стена, а позади я слышала пение, звуки, которые хлестали меня, как кнутом. Я хотела бежать, но не могла пошевелиться.

А затем…

Боль пронзила голову, огонь вспыхнул в мозгу, стремясь выжечь оттуда все мысли. И в этом очистительном пламени сгорело все, что держало меня в плену чужой воли. Я повернулась, чтобы взглянуть на того, чьей пленницей я была.

— Лорд Янтарь!

Не такой, каким я оставила его в последний раз, не слепец с завязанными глазами, а воин, готовый к бою, хотя меч его был в ножнах. Он готовился к какой-то другой битве, я видела это.

Здесь были еще четверо — и нарисованная на земле звезда. Я стояла на луче, который был направлен к стене. Остальные — справа и слева, на остальных лучах.

Один из них был Роджер. Двое других — женщины. Четвертого я совсем не знала. Он сделал движение по направлению к лорду Янтарю, но женщина остановила его взмахом руки. Роджер прыгнул и схватил меня, укрылся за мной, как за щитом.

— Игра все еще наша, Керован, — сказал он, — и она кончится смертью.

Керован? Что он имеет в виду? Мой жених мертв!

Лорд Янтарь, именно лорд Янтарь ответил ему:

— Да, смертью, но твоей, а не моей, Роджер. — Он поднял руку. Вспыхнула бледно-зеленая звезда, поплыла к Роджеру и остановилась возле него.

Роджер отпустил меня, шагнул вперед и сказал:

— Пусть будет так!

— Нет! — крикнула женщина справа. — В этом нет необходимости. Он…

Роджер прервал ее:

— Необходимость есть. Он гораздо могущественнее, чем мы считали. С ним нужно покончить, иначе он покончит с нами. Оставь эти мелкие заклинания.

Дай мне свою Силу.

Женщина бросила быстрый взгляд на лорда Янтаря, затем отвернулась. Губы ее сжались. Она сразу стала как будто старше.

— Решай, — продолжал Роджер, — Ты со мной сейчас? Этих двоих, — и он указал на мужчину и девушку, — можно в расчет не брать. Они бесполезны. Решай же, иначе будет поздно.

Я видела, как неизвестная прикусила губу. Было ясно, что она колеблется. Наконец она дала согласие:

— Я с тобой, Роджер.

— Керован, — сказал Роджер тому, кого я считала одним из Древних. И сразу все слухи о нем всплыли в моей памяти. Говорили, что он проклят, что у него нечистая крове, что даже мать отказалась от него…

Его собственная мать! Может, это она и есть?

Я взглянула на лорда Янтаря и узнала правду, сразу несколько правд. Но сейчас было не время спрашивать, требовать объяснений. Он стоял перед своими смертельными врагами. Их было четверо против одного!

Я быстро огляделась. Оружия у меня не было… даже ножа. Камень.., голые руки, в конце концов, если потребуется… Но это была не та битва, которая мне по силам. Битва Могущества — подобного тому, что вызвала дама Мэт в свой последний час. У меня же не было такого дара.

Я сжала кулак. Цепь, обмотанная вокруг пальцев, врезалась мне в ладонь. Грифон.., у меня есть Грифон! Я вспомнила, как его использовал Роджер. Может, и лорд Янтарь способен на это? Если я брошу ему шар… Но между нами стоит Роджер. Ему достаточно обернуться, чтобы отнять у меня талисман.

Я крепко сжала Грифона в ладонях и поклялась себе, что Роджер не получит его.

Мой лорд… Керован? Я не знала, где правда. Неужели лорд Янтарь солгал мне? Но сердце мое говорило, что солгал он из добрых побуждений. Древний ли, человек ли — теперь я знала, что мы с ним связаны более крепкими узами, чем связывает помолвка или даже женитьба, церемония Чаши и Пламени. Это было для меня так же ясно и очевидно, как неизбежность смерти.

Значит, я должна встать рядом с ним. Но как…

Я почти вскрикнула от боли… Руки!.. Я посмотрела на них. Из-под сжатых пальцев пробивалось яркое сияние. Грифон ожил, он становился все горячее и горячее. Могу ли я использовать его, как Роджер, — извергать пламя? Я не могла даже удержать его в руках. Боль была нестерпимой.

А если держать талисман за цепь? Я отпустила цепь, и шар повис в воздухе.

— Посмотри на нее! — девушка слева прыгнула на меня, собираясь схватить хрустального Грифона.

Но я размахнулась и хлестнула ее цепью. Она скорчилась, закрыв лицо руками, и с воем упала на землю.

Я научилась им пользоваться!.. Я приготовилась к дальнейшим действиям, но тут женщина справа бросила к моим ногам маленький черный шарик, из которого выползла блестящая черная змея. Змея обвилась вокруг моих колен и держала меня так крепко, как будто кольца ее были сделаны из стали.

Я была так занята изучением свойств талисмана, что не видела, как дела у моего лорда. Только теперь в отчаянии я взглянула на него.

Роджер вытянул обе руки, с одной стороны его подхватил второй мужчина, с другой — женщина. Теперь они втроем стояли против Керована. Женщина вынула из ножен черный жезл, по всей длине которого извивались красные прожилки. Она начала петь, обрисовывая концом жезла силуэт моего лорда. От головы к ногам и обратно.

Я видела, что Керован дрожит, шатается, как будто на него обрушился град ударов. Он вытянул перед собой руку, двигая ею так, чтобы браслет все время встречал кончик жезла. Но было ясно, что ему очень трудно. Я изо всех сил старалась вырваться, достать шаром до врагов, обладателей Темного Могущества.

— Пусть он исчезнет, я хочу этого, — пела женщина. — Я сотворила его и хочу, чтобы он исчез!

Керован весь сотрясался, таял в воздухе, становясь почти прозрачным. Налетел, закружил ветер, приготовился унести его бестелесную субстанцию.

Я боялась выпустить Грифона из рук, но это нужно было прекратить — пение, ветер, жезл, который своими движениями стирал моего лорда, вычеркивал его из жизни! Он уже превратился в тень, но и жезл стал двигаться медленнее. Женщина устала?

Я посмотрела на Роджера. Глаза его были закрыты, на лице — выражение такой глубокой отрешенности, концентрации, что я поняла: его воля поддерживает женщину. Может, мне выпустить Грифона сейчас?

Надеясь на то, что поступаю правильно, я швырнула талисман в Роджера. Шар ударил ему в плечо, упал на землю, покатился и замер внутри круга. Но рука Роджера, которой он держал женщину, бессильно повисла вдоль тела. Он упал на колени и увлек за собой второго мужчину, который свалился на землю и больше не двигался. А по телу Роджера, распространяясь от места удара, поползли голубые линии, словно язычки пламени. Роджер корчился, стараясь выдернуть руку из руки лежащего мужчины. Но не мог освободиться от окостеневших пальцев.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению