Золотой пленник - читать онлайн книгу. Автор: Алекс Орлов cтр.№ 83

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Золотой пленник | Автор книги - Алекс Орлов

Cтраница 83
читать онлайн книги бесплатно

100

О возвращении основной части войска барона Литвара можно было узнать по прозвучавшему с крепостной стены рогу.

– Что это, тревога? – спросил Питер, вертя головой. Переполошились и остальные новички, но пара местных солдат продолжали возиться с большой бочкой, надевая на нее соскочивший обруч.

– Это, должно быть, войско возвращается, – угадал Крафт.

– Пойдем посмотрим?

– Насмотримся еще, да и не велел Уэйт никуда уходить, ты же слышал, барон должен на нас посмотреть.

Питер кивнул. Пока они были в пути, так хотелось куда-то прийти, а вот теперь, оказавшись в Аруме, он не мог даже отоспаться.

А у ворот происходило уже знакомое новичкам действо: подошедшая колонна уставших и запыленных солдат остановилась, над стеной выдвинулась мачта с блоком, с помощью которой наверх подняли самого барона-полковника. Удостоверившись, что это настоящий человек, а не колдовская иллюзия, под прикрытием которой в Арум хотят прорваться чудовища Хиввы, ворота открыли, и войско стало входить в город.

Пехотинцы и кавалеристы были в запыленных доспехах, то тут то там виднелись окровавленные перевязки, в хвосте колонны несли несколько носилок с ранеными, а также тело убитого офицера.

Барону сразу доложили о неожиданном прибытии пополнения, и эта весть его обрадовала, он не возлагал на пополнение больших надежд, но хороших новостей в последнее время было так мало.

Остановив коня у здания, где находилась служебная резиденция, барон тяжело выбрался из седла и, передав поводья сержанту, сказал:

– Позовите этого капитана и предводителя отряда рыцарей, я хочу с ними поговорить.

Капитан фон Крисп и сэр Хендрикс не заставили себя долго ждать и подошли к крыльцу резиденции в тот момент, когда туда же подъехали двое кавалеристов. Один из них вдруг качнулся и, вывалившись из седла, с грохотом тяжелых доспехов рухнул на мостовую. Его шлем откатился в сторону.

Второй офицер подскочил к нему, но, заглянув в лицо, распрямился.

Подошел часовой, фон Крисп и сэр Хендрикс остановились рядом – упавший лейтенант лежал с открытыми глазами, изо рта и откуда-то из-под кирасы вытекала темная кровь.

– Он получил арбалетный болт в бою у реки, – произнес второй офицер, – сказал, что неглубоко, в седле держался крепко, но вот…

Подбежали трое солдат и лекарь, но, поняв, что опоздали, встали молча.

Капитан и сэр Хендрикс поднялись по старым каменным ступеням. За дверями стоя дремал сержант. Заслышав шаги, он отсалютовал гостям обнаженным мечом, а потом проводил на второй этаж – к барону Литвару.

Тому стоило усилий подняться из кресла и, шагнув навстречу гостям, безо всяких церемоний пожать им руки.

– Рад видеть вас здесь, господа, искренне рад. Итак, прошу вас, садитесь. – Барон жестом указал на стулья вокруг застеленного картами стола. – Расскажите, с чем пришли к нам в крепость, честно говоря, мы уже никого не ждали – дорога перерезана.

Они сели, капитан предложил сэру Хендриксу начинать первым.

– У меня в отряде двадцать семь благородных рыцарей, все служили в гвардейских полках. Правда, один, сэр Нордик, сейчас ранен в шею. Еще имеются пятьдесят семь оруженосцев, опытные бойцы, хорошие наездники, и на мечах могут, и из лука или арбалета неплохо стреляют. Трое сейчас ранены – ходить не могут, у остальных лишь царапины. Лошадей хватает – четыре еще в запасе, оружие тоже все при нас, нуждаемся только в провизии.

– Это ценный вклад, сэр Хендрикс, спасибо. Что у вас, капитан?

– Со мной пятеро рейтар, девяносто три пехотинца четвертого ранжира и двести пятьдесят семь казенных людей, едва обученных до пехотинцев второго ранжира, знают только действия в оборонительном строю, так и экипированы.

– Я видел их во дворе. В отличие от окон в других зданиях у меня хорошие дубовые ставни, поэтому пока светит солнце, здесь светло… – Барон достал из ящика платок и отер запыленное лицо, потом взъерошил еще не высохшие после шлема волосы. – Выглядят они хорошо, издали можно принять их за колдстринцев.

– За колдстринцев?

– Это ведь их мундиры – пехота пятого ранжира, стена, а не люди были, но семь лет назад все полегли в битве с превосходящими силами паши Нигмана. Знамя было потеряно, и полк расформировали, а вот амуниция на шесть сотен солдат осталась. – Барон мечтательно вздохнул. – Хорошие были солдаты, случалось, противник отказывался атаковать их ряды, поскольку понимал бессмысленность попыток.

Барон еще помолчал, пригладил волосы и, извинившись, расшнуровал и снял кирасу, с глухим стуком опустил ее на пол. Встал, прошелся по кабинету, бросив взгляд в окно, потом остановился напротив застекленного книжного шкафа.

Странно было видеть человека, только что вышедшего из боя, рядом с золочеными корешками книг.

– Вам в некотором роде повезло, господа. Вы прибыли в момент, когда вот-вот состоится генеральное сражение, вы не испытаете того ужаса, в котором мы живем. С одной стороны, мы за стенами надежной крепости, а с другой – ночью мы в плену чудовищ Хиввы. Они проникают сюда по старым катакомбам, под Арумом остался целый подземный город, а карты его давно утеряны. Кажется, мы завалили уже все выходы, но они находят новые лазейки – эта война бесконечна, и мы несем потери.

– Прошу прощения, господин барон, в городке нас атаковали какие-то жуткие карлики – уж не их ли вы имеете в виду? – спросил сэр Хендрикс.

– О нет, те, о ком вы говорите, – горные карлики, они живут на границе Хиввы, они, конечно, ужасны, но сущие младенцы по сравнению с теми, кто охотится здесь на нас. Король карликов Ваанута потребовал от меня пятьдесят тысяч дукатов за лояльность, однако я ему отказал: у меня нет таких денег, да и не станет он держать слова – до Хиввы рукой подать, а мы ему чужие.

– Кажется, нам удалось его подстрелить, господин барон, – осторожно заметил фон Крисп.

– Подстрелить? Каким же образом?

– Я не уверен, что это был король, но кто-то находился в черном дощатом ящике на колесах…

– Это не король, это второй человек среди карликов – магистр Бромма. Он может управлять карликами, словно роем пчел.

– Именно так и было, господин барон, нашему сержанту удалось прострелить его убежище из барийского лука.

Барон Ливар помолчал, обдумывая услышанное. Капитан посмотрел в угол – там, словно отсеченная голова, валялся шлем барона с закрытым сетчатым забралом.

– Возможно, это на какое-то время остудит Ваануту.

– Разрешите задать еще один вопрос, господин барон? – спросил сэр Хендрикс.

– Конечно, господа, задавайте вопросы безо всяких церемоний. Так мне будет проще ввести вас в курс дел.

– В чем сейчас состоит инициатива императорских войск?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению