Секреты прошлого - читать онлайн книгу. Автор: Барбара Картленд cтр.№ 26

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Секреты прошлого | Автор книги - Барбара Картленд

Cтраница 26
читать онлайн книги бесплатно

Луэлла не отличалась ни хрупким сложением, ни слабостью души или тела, но все эти истории с Жаном-Мари Буллико, а потом и с Франком Коннолли изрядно подкосили девушку.

Ей хотелось стабильности и покоя, она желала, чтобы о ней заботились, и была уверена, что виконт может предложить ей все это и даже больше.

В конце концов поезд замер у перрона вокзала Эксетера. Проводник помог им найти носильщика, который бы вынес их немногочисленный багаж.

Как и было обещано, Беннет уже ждал дам на платформе.

– Добрый вечер, миледи и мисс Риджуэй, – с поклоном приветствовал он их. – Добро пожаловать вновь в Девон – расставание было недолгим.

– Да, боюсь, это получилось ненамеренно, однако между тем мы снова здесь, – отозвалась графиня так жизнерадостно, как только могла, учитывая, что она буквально валилась с ног от усталости.

Они гуськом потянулись с перрона к тому месту, где их поджидал «даймлер».

Носильщик помог им донести два чемодана, после чего Беннет усадил своих пассажирок на сиденья и укутал их ноги одеялами. Авто было открыто всем ветрам, но, к счастью, июльский вечер выдался теплым и тихим.

Поездка до Бидефорда получилась утомительно долгой.

Рассвет застал их на западных окраинах Эксмура, а когда впереди наконец показался Торр-Хаус, на горизонте уже вставало солнце.

Повсюду царила мертвая тишина, если не считать мычания коров на близлежащем склоне и далекого петушиного кукареканья.

Поглядев на дом, Луэлла решила: вряд ли виконт встал к этому часу.

– Сомневаюсь, что и слуги уже проснулись, – пробормотала она, пока авто, изрядно встряхивая их на ухабах, поднималось по неровной дороге к парадному входу.

Графиня застонала после того, как колесо угодило в особенно глубокую выбоину и автомобиль подбросило в воздух, а затем он вновь приземлился с душераздирающим скрежетом.

Беннет наконец потянул на себя рычаг ручного тормоза, и лишь тогда обе дамы вздохнули с облегчением.

«Уж если у меня болит все тело, страшно даже представить, как себя чувствует тетя Эдит», – подумала Луэлла, когда Беннет помог ей выбраться из «даймлера».

Они были покрыты пылью с головы до ног и смертельно устали. Как Беннет при этом ухитрялся выглядеть бодрым и веселым, оставалось выше понимания мисс Риджуэй.

Луэлла лишилась дара речи от изумления, увидев, что из дома к ним навстречу спешит виконт. Сорочка на нем была не заправлена в брюки, а рукава – едва закатаны до локтей.

На мгновение, когда ворот его рубашки распахнулся, глазам Луэллы предстала его обнаженная грудь.

Покраснев, она смущенно потупилась, чтобы не смотреть больше, но это зрелище пробудило в ней доселе незнакомые удивительные ощущения.

– Луэлла! – воскликнул виконт, подбегая к ней. Будь на то его воля, он заключил бы ее в объятия тотчас же, но не мог поступить так на глазах у слуг. – Теперь вы в безопасности. Все будет хорошо.

Она выглядела такой измученной и хрупкой, что он все-таки не удержался и обнял ее одной рукой за плечи.

Даже сквозь ткань полотняного жакета Луэлла ощутила тепло его руки, а когда вдохнула исходящий от него запах мужчины, то едва не лишилась чувств.

Поднимаясь по ступенькам, она чуточку споткнулась, рука Дэвида скользнула ей на талию, и он крепче прижал ее к себе.

– Идемте, ваши комнаты уже готовы и ждут вас. Какое счастье, что строители еще не начали работу в этой части дома, поскольку до сих пор заняты возведением померанцевой оранжереи.

Луэлла не ответила, лишь взглянула в его открытое, симпатичное лицо и улыбнулась.

Для того чтобы просто переставлять ноги, ей требовались недюжинные усилия, и она была рада опереться на него, пока поднималась вместе с ним по лестнице к Речной комнате.

– Мэйзи позаботится о вашей тете, а для вас я немедленно найму новую горничную, – сказал он. – Вы можете оставаться тут, сколько пожелаете, то есть, если сумеете вытерпеть шум и грязь, которую непременно разведут здесь строители.

– Прямо сейчас мне было бы все равно, даже если бы вы подрядили военный оркестр играть у нижней ступени лестницы – уверена, я заснула бы и ничего не слышала, – откликнулась Луэлла, подавляя зевок.

– В таком случае оставляю вас в покое.

Виконт взял ее руку, поднес к губам и страстно поцеловал.

Луэла почувствовала, как по ее телу прокатилась горячая волна, когда его теплые губы коснулись ее кожи.

– Я так рад, что вы вернулись, – прошептал он, будучи не в силах скрыть пробудившуюся в нем страсть. – Пусть даже обстоятельства далеки от идеальных. Должно быть, вы очень испугались, когда Франк Коннолли отыскал вас, но об этом мы поговорим позже. А теперь позвольте откланяться. Отдыхайте.

– Благодарю вас, – ответила Луэлла, глядя на него своими огромными голубыми глазами.

Виконт не удержался бы и расцеловал ее прямо здесь и сейчас, если бы только она не выглядела такой измученной и усталой.

«Это подождет», – сказал он себе, возвращаясь в свою комнату и чувствуя, что голова у него идет кругом.

* * *

Луэлла проснулась лишь к обеду. Поначалу, открыв глаза, она даже растерялась, не понимая, где находится.

А потом вспомнила все.

«Я в безопасности и далеко-далеко от этого ужасного Франка Коннолли».

Припомнив, что в последний раз видела этого господина, когда двое полисменов волокли его вниз по Маунт-стрит, девушка позволила себе улыбку.

Встав и набросив на плечи пеньюар, она звонком вызвала Мэйзи и раздвинула занавески.

Луэлла с удовлетворением отметила, что сад уже приобретает вполне пристойный вид и что один из садовников возится с розовым кустом как раз под ее окном.

«За доброту виконта я отплачу ему тем, что присоединюсь к ним в саду, – решила она. – Будет так славно вновь почувствовать, как земля сыплется между моими пальцами».

Вскоре в комнату вошла Мэйзи и помогла ей умыться и одеться.

– Его милость ждет вас в столовой, – сообщила она, закончив укладывать блестящие роскошные волосы Луэллы.

– Вот как?

– Он ждет вас, мисс.

– Он сам сказал вам об этом?

– Да, мисс.

Луэлла почувствовала, как сердце ее учащенно забилось. С трудом проглотив комок в горле, она встала из-за туалетного столика.

– Передайте ему, что я спущусь немедленно, – слабым голосом попросила девушка.

Не успела Мэйзи выйти за порог, как Луэлла в панике заметалась по комнате.

– Я должна рассказать ему обо всем, – вновь и вновь повторяла она. – Он наверняка спросит у меня, обдумала ли я его предложение, а тетя Эдит никогда не простит мне, если я опять откажу ему.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию