Ловушка для орла - читать онлайн книгу. Автор: Симона Вилар cтр.№ 55

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ловушка для орла | Автор книги - Симона Вилар

Cтраница 55
читать онлайн книги бесплатно

– Мне лестно оказаться за столом с родственницей прославленного защитника границы, – только и ответила Мойра. Правда, через миг добавила, что сестре милорда Перси наверняка известно, почему так вышло, что ее брат отсутствует в Пограничье, когда в Шотландии собираются столь сильные войска.

Ее последняя фраза вызвала шум в зале.

– Что значит «собираются войска»? – спрашивали одни. А другие восклицали, что и до них доходили слухи о том, что в Шотландии нынче что-то происходит.

– Выслушайте меня! – произнес Майсгрейв, вставая.

Да, ему давно пора было сообщить о предстоящих боевых действиях. И он стал говорить, долго и неспешно, поведав обо всем: и о договоре между Францией и Шотландией, по которому шотландцы обязаны вступить в войну, если Англия нападет на Францию, что и сделал король Генрих Тюдор; и о том, что Яков Шотландский, женатый на английской принцессе, согласился выполнить эти условия, и теперь в Шотландии собраны сильные войска, какие вот-вот вторгнутся в пределы соседнего королевства. Дэвида спросили, насколько сильны шотландцы, и он не счел нужным утаивать правду от своих людей.

Грейс невольно заволновалась:

– Это так опасно, супруг мой? Но как же тогда вышло, что мой брат покинул свои владения в преддверии вторжения?

– По приказу государя, миледи. Королю нужны были люди Перси во Франции.

– Но если нас некому защитить, может, мне стоит покинуть Нейуорт и искать убежища у своей родни в Олнвике или даже переехать в наш дом в Йорке?

Эта ее фраза возмутила Оливера Симмела. Старый рыцарь даже взмахнул рукой с крюком.

– О, видит Бог, прежняя госпожа Нейуорта никогда бы не оставила своих людей!

– А вы только и можете упоминать о прежней хозяйке, старый Нол! [48] – рассердилась Грейс. – Вы забыли, что вот уже много лет госпожой Нейуорта являюсь я!

– Поэтому, как хозяйка замка, вы и останетесь тут, – глядя на супругу, с нажимом произнес Дэвид. – Ваше присутствие вдохновит защитников замка, когда придет время. И зря вы недооцениваете наших людей, миледи. Не далее как этим утром ваш верный Клем Молчун в одиночку спас своего господина от отряда диких риверов.

Последнее замечание вызвало шум среди собравшихся. Они с удивлением смотрели, как их господин поднялся и сказал, что щедро наградит Клемента за помощь.

– Мне ничего не нужно, – буркнул Клем. – Мне достаточно тех милостей, какими наделяет меня моя леди.

Грейс бросила взгляд в сторону Клема, но ничего не сказала, когда тот отошел в свой угол.

Потом разговоры опять перешли на возможное вторжение шотландцев. Собравшиеся выражали сожаление, что лорд Перси вынужден был уехать на континент, а ведь именно его войска обычно сдерживали натиск северян.

– Этот так, но теперь нам придется обратиться к лорду Дакру, назначенному Хранителем границы в отсутствие Перси, – заявил Майсгрейв.

– К Дакру? – возмутился Оливер. – С каких это пор мы должны бегать за советом и помощью к этому пустомеле?

Дэвид вздохнул. Нортумберлендцы были верны только Перси, даже существовала поговорка, что севернее Великой стены [49] нет короля, кроме Перси. Лорд Дакр, проживавший где-то на западе, в Карлайле, был для них чужаком. Но Дэвид не мог придерживаться такого мнения. И Майсгрейв заявил, что как только его владения будут готовы к обороне, он сразу отправится к Дакру с сообщением. Многие из его людей зашумели, кто-то возмущался по этому поводу, кто-то, наоборот, пытался убедить всех, что чем больше они соберут сил, тем больше будет надежда отстоять свои земли. Но этот разговор мог продолжаться долго, и Дэвид приказал слугам отнести леди Грейс в ее покои. Напоследок Грейс обернулась и заметила, что, когда эта наглая Мойра тоже покидала зал, Дэвид проводил ее долгим взглядом. О, Грейс догадывалась, что он может означать.

– Одри, – обратилась хозяйка к своей камеристке, которая отстегивала булавки на каркасе гейбла госпожи. – Девочка моя, ты должна выяснить, не согрешит ли мой муж, отправившись в западную башню к этой… И – о небо! – если это так… – Она бурно задышала, лицо ее заострилось, движения стали судорожными.

Камеристка, испуганно глядя на нее, даже подумала, что будет лучше убрать булавки подальше от разъяренной леди. Для самой же Одри перспектива провести ночь где-то на стене между зубцами, ожидая, пройдет ли к западной башне хозяин, не казалась слишком заманчивой. Но Одри многим была обязана леди Грейс, ведь именно с ее подачи она смогла обручиться с Найджелом Гусем, когда тот узнал, что госпожа не пожалеет для камеристки приличного приданого. К тому же госпожа сейчас была в таком состоянии, что лучше уж ей не перечить.


Утром Одри выглядела усталой и сонной, сетка для волос сбилась в сторону, а платье было измятым.

– Ваши подозрения не подтвердились, миледи, – сообщила она. – Господин почивал у себя, а с гостьей в башне ночует старая Эви. И я считаю, что вы зря изводитесь…

– Меня не интересует, что ты считаешь! – резко прервала ее Грейс. – Лучше пришли ко мне эту старую ведьму Эви.

Та явилась, как и было велено. Мрачно смотрела на хозяйку. Ох, эти дикие люди Мидл-Марчез! Никакой почтительности, все что-то о себе мнят. И сколько бы леди Грейс ни расспрашивала старую служанку, та лишь что-то бурчала в ответ, дескать, она выполняет приказания хозяина, гостья ведет себя достойно, и, кроме того, что она выходила прогуляться по куртине этим утром, ей больше не о чем поведать госпоже.

Но для Грейс даже прогулка этой девки по стене казалась подозрительной. Пусть она явится на поклон хозяйке! – потребовала Грейс.

Однако приказу леди Грейс воспротивился Оливер Симмел. Он сам поднялся в покои госпожи, сообщив, что милорд велел, чтобы гостья жила тихо и уединенно до того времени, как он изыщет возможность переправить ее в Форд.

– Разве в этом есть какие-то трудности? – спросила леди Грейс сенешаля. – Пусть отправит ее со своими ратниками к Геронам, и дело с концом!

– Не так это просто, миледи, учитывая нынешнюю обстановку, – ответил Оливер.

И принялся объяснять, что для Майсгрейва сейчас самым насущным является не рассылать отряды, а наоборот, собрать всех людей в замке, дабы они знали, что им следует делать, если наступят тяжелые времена. Конечно, в Пограничье люди всегда готовы к нападению, но если грядет большая война, то господину прежде всего нужно позаботиться о том, чтобы все было в наилучшем виде, чтобы воины были готовы к столкновениям, а жилища и селения к вторжению.

– Ах, госпожа, – продолжал Оливер, не давая леди перебить себя, – если бы вы знали, насколько люди не хотят верить в возможность наихудшего! Они привыкли жить под надежной защитой Нейуорта. Да и год такой славный вышел: мы и бычков угнали у соседей, и урожай отменный получили. Сколько овса и льна насобирали! Какая рожь поднялась! Какие яблоки уродились! А сколько приплода принесли овцы и коровы! Да и ульи как никогда полны меда. И если сейчас нас начнут грабить… Люди надеются, что война минует Мидл-Марчез, укрытый за холмами и болотистыми лощинами. Но сэр Дэвид все равно обязан объехать всех и предупредить, а в случае упорства обсудить, кто и где будет искать спасения. Ну а остальные, те, кто сможет держать оружие, прибудут в Нейуорт. Вы же знаете, миледи, что почти каждый крестьянин в округе – воин. И когда они соберутся в нашем замке, у нас будет почти около двух сотен защитников. Так что волноваться не о чем. Нейуорт и ранее выдерживал осады, выдержит и на этот раз. А там и лорд Дакр подоспеет, – закончил свою речь Оливер и вздохнул. Ибо старый рыцарь уже смирился, что его господину придется на днях отбыть с донесением к новому Хранителю границы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию