Уксусная девушка - читать онлайн книгу. Автор: Энн Тайлер cтр.№ 40

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Уксусная девушка | Автор книги - Энн Тайлер

Cтраница 40
читать онлайн книги бесплатно

— О господи… — Кейт огляделась в поисках канапе, но они были в дальнем конце патио.

— Расскажи мне про своего мужа! Где вы познакомились? Давно общаетесь? Он такой сексуальный!

— Петр работает в лаборатории папы, — ответила Кейт. — Мы знакомы три года.

Она была готова и сама этому поверить. И почти припомнила какие-то моменты из их долгого совместного общения.

— Та парочка — его родители?

— Кто? Нет-нет, это Гордоны, наши соседи через два дома, — пояснила Кейт. — У Петра нет родителей. И нет родственников.

— Повезло, — бросила Эллис. — То есть для него это грустно, но тебе повезло: никаких родственников со стороны мужа! Пообщалась бы ты с матушкой моего Джерри. — Она улыбнулась мужу во все тридцать два зуба и помахала рукой, процедив сквозь улыбку: — Свекровь считает, что ему следовало жениться на своей бывшей подружке-нейрохирурге.

Дядюшка Барклай вышел в центр патио и вскричал:

— Шампанское есть у всех? — Гости одобрительно загудели. — Тогда предлагаю тост!.. Пиотр и Кэтрин! Желаем вам быть столь же счастливыми, как мы с вашей тетей!

Раздались одобрительные возгласы, и все сделали по глотку. Кейт понятия не имела, что сказать в ответ. Прежде тостов за нее никто не предлагал. Поэтому она просто наклонила фужер и кивнула, потом бросила взгляд на Петра — узнать, что делает он. Петр, улыбаясь во весь рот, поднял фужер высоко-высоко, опустил, запрокинул голову и выпил шампанское залпом.

* * *

Рассадку гостей за ужином тетушка Тельма решила организовать как на официальном приеме: невеста и жених рядом в центре длинного стола, члены семьи — по их правую и левую руку, в порядке убывания степени родства. Вышло наподобие Тайной вечери.

— Отец сядет по твою правую руку, — объясняла тетушка Кейт, ведя ее в столовую, хотя все было ясно и без лишних слов благодаря подписанным изящным почерком карточкам с именами гостей, стоявшим возле тарелок. — Белочка сядет слева от Пиотра. По другую сторону твоего отца сяду я, а Барклай — рядом с Белочкой. Терон будет в этом конце стола, Ричард — в том, все остальные рассядутся мальчик-девочка напротив вас.

Однако возникли проблемы. Во-первых, Белочка отказалась садиться рядом с Петром. Войдя в столовую, она посмотрела на карточки с именами и заявила:

— Я не намерена сидеть рядом с этим человеком. Дядя Барклай, давай поменяемся местами.

Дядя Барклай хоть и удивился, но отнесся с пониманием.

— Не вопрос, — кивнул он, отодвигая для нее стул и садясь рядом с Петром. — Похоже, тебя ждут проблемы со свояченицей, друг мой, — пробормотал он.

— Да, она на меня здорово злится, — спокойно признал Петр.

Кейт склонилась к отцу, разворачивающему салфетку.

— На что она злится? Я думала, ты не стал возбуждать дело.

— Все довольно сложно, — ответил отец.

— В каком смысле?

Отец пожал плечами и расстелил на коленях салфетку.

Потом Эллис не понравилось ее место, хотя она сообщила об этом не в столь резкой форме. Ее посадили в центре напротив Кейт и Петра, однако она подкралась к тетушке Тельме и осведомилась:

— Мне крайне неловко просить вас об этом, но нельзя ли мне переместиться на краешек?

— На краешек? — удивилась тетя Тельма.

— Мне надо будет кормить ребенка грудью, понадобится место для маневра.

— Разумеется! — воскликнула тетушка Тельма. — Ричард, дорогой! Ты можешь поменяться местами с Эллис?

В отличие от дядюшки Барклая Ричард был куда менее сговорчив.

— Зачем? — спросил он.

— Дорогой, ей понадобится больше места, чтобы покормить младенца.

— Покормить младенца?!

Тетушка Тельма грациозно присела рядом с отцом Кейт. Ричард выдержал долгую паузу и передвинулся к мистеру Гордону, Эллис ушла на край стола и взяла ребенка на руки.

Кейт невольно зауважала тетушку Тельму. Это было сродни второму прочтению "Унесенных ветром" во взрослом возрасте, когда внезапно понимаешь, что настоящая героиня — Мелани, а вовсе не Скарлетт. Честно говоря, Кейт почти пожалела, что не пригласила тетю на свадебную церемонию. Хотя, возможно, и к лучшему, учитывая, как позорно все прошло.

Петр и Кейт сидели достаточно близко друг к другу, чтобы он мог легонько подталкивать ее локтем в любой момент, когда ему хотелось поделиться с ней своим восторгом по какому-нибудь поводу. А поводов было предостаточно. Сначала ему понравился суп вишисуаз (как выяснилось, он обожал все блюда с картофелем или капустой), потом каре ягненка. Затем его очаровала партита Баха, прозвучавшая из музыкального центра дядюшки Барклая, да и сам центр с четырьмя динамиками, расположенными по углам и встроенными в лепнину под потолком, привел его в изрядный восторг. Особенно ему понравилось, как младенец Эллис срыгнул в тот момент, когда она подняла его на вытянутых руках, чтобы показать гостям. Петр громко расхохотался, и теперь уже Кейт пришлось толкать его в бок, иначе бы он долго не утих. А уж когда дядюшка Терон пожаловался миссис Гордон, что регент его церковного хора частенько "сачкует", Петр прямо-таки пришел в экстаз. "Регент — сачкует!" — повторял он, пихая Кейт и мешая ей резать ягненка. Елозивший по ее голой руке локоть был теплый и шершавый.

Сидевший по другую руку Кейт отец неожиданно нагнулся и полез под стол.

— Что ты делаешь? — спросила Кейт.

— Ищу твою сумку, — ответил он.

— Зачем она тебе понадобилась?

— Хочу сунуть туда кое-какие бумаги. — Он быстро показал ей несколько листов, свернутых втрое, как деловые письма, и снова нырнул под стол. — Для иммиграционной службы, — приглушенным голосом пояснил он.

— О господи! — вспылила Кейт и яростно вонзила вилку в мясо.

— Луис, ты что-то потерял? — спросила тетушка Тельма.

— Нет-нет, — ответил он и выпрямился. Лицо доктора Баттиста раскраснелось, очки соскользнули на кончик носа. — Надо было положить кое-что Кейт в сумочку.

— А, ясно, — одобрительно кивнула тетя Тельма. Вероятно, она вообразила, что он сунул Кейт деньги. Плохо же она его знала. — Позволь заметить, Луис, ты воспитал этих девочек как следует, учитывая все непростые обстоятельства. — Она протянула бокал в его сторону. — Хочу воздать тебе должное! В свое время я считала, что лучше было отдать их на воспитание мне, но теперь убедилась: не зря ты настоял на своем и вырастил их сам.

Кейт замерла с недожеванным куском во рту.

— Ну, да, — смущенно ответил доктор Баттиста, повернулся к Кейт и тихо добавил: — Боюсь, бюрократический жаргон может тебя обескуражить, поэтому я вложил визитную карточку с телефоном Мортона Стэнфилда. Он иммиграционный юрист и поможет тебе разобраться с бумагами.

— Хорошо, — кивнула Кейт, похлопала его по руке и повторила: — Хорошо, отец.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению