Последний дракон в Паутине - читать онлайн книгу. Автор: Ирина Бондарь cтр.№ 59

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Последний дракон в Паутине | Автор книги - Ирина Бондарь

Cтраница 59
читать онлайн книги бесплатно

Солнце клонилось к закату, оставалось идти почти час, когда я вышла на довольно широкий наезженный тракт. Отлично.

— Что это такая цыпочка делает одна в лесу? — голос мне не понравился, как и его обладатель, небритый похмельный бандит с черными зубами. То, что он стоял, опираясь на простенький, но от этого не менее опасный меч, симпатии к нему не прибавило.

— Соскучилась, наверное, по горячим мужским объятиям, — предположил у меня за спиной второй голос, ничуть не лучше первого.

Я обернулась: за спиной из-за кустов вылезла пятерка чумазых бандитов, один колоритней другого. Вас только мне не хватало на мою усталую больную голову.

— Так мы ж нашу дамочку уважим, согреем и утешим, — загоготал один из них, делая многозначительные движения бедрами. — Только меч тебе ни к чему, детка, все равно не умеешь пользоваться, отдай его Большому Като, будь паинькой!

— Ребята, — сказала я им, перекидывая сумку на спину, где была закреплена в ножнах катана, — давайте договоримся: вы мне отдадите все, что у вас есть съестного, а я вас отпущу живыми и почти здоровыми?

Ребята заржали как кони, хотя ничего прочего я от них и не ожидала, в принципе.

Пришлось доставать меч.

— Хмыр, ну почему вы не пошли искать компанию и наживу на другом тракте, а? — сказала я, рисуя острием серебристые восьмерки. После долгой волшбы тело плохо слушалось и было словно тряпичным.

— Парни, она упирается! — парочка бандюков попроворней попытались напасть, но разлетелись в стороны, получив отпор, неожиданный для хрупкой барышни.

Остальные прониклись: до них дошло, что простая селянка не смогла бы повторить подобные приемы, и стали атаковать уже серьезней. Такие противники — неопрятное мужичье, толком не умеющее владеть нормальными техниками боя, с признаками дурных болезней на необремененных интеллектом лицах — не помеха боевому магу. Зато шестеро сильных мужиков, как оказалось, вполне могли стать помехой истощенной от голода и колдовства магичке.

Я с трудом успевала отмахиваться от наседающих на меня бандитов, морщась от отборного мата и перспектив того, что они обещали со мной сделать, когда доберутся. Убогая фантазия. Магией я воспользоваться боялась, памятуя сегодняшнее пробуждение: волшебство в физически обессиленном теле могло привести к печальным последствиям. Хотя, если осторожно…Один бандит выбыл из строя с огненной стрелой в груди, второй, засмотревшийся, был продырявлен моей катаной и тоже покинул нашу веселую компанию. От довольно простого заклинания меня швырнуло в противоположную от злодеев сторону и хорошенько приложило лбом о землю. Пришлось отправить боль подальше внутрь и заставлять свое измученное тело быстренько принимать вертикальное положение, как оказалось — вовремя, потому что вражины уже оправились от неожиданности магической атаки и неслись ко мне, злобно размахивая своими железяками. Из разбитой скулы текла кровь, головная боль прорывалась сквозь внутренние блоки. И тут из-за поворота дороги вылетел одинокий всадник.

Если бы я не убила двоих разбойников, банда при виде свидетеля просто убралась бы, но вид шатающейся на ветру бледной девицы, которая мало того что не дала себя ограбить, но и уменьшила количество товарищей на треть, привел остальных в бешенство. Так что мы продолжали бы развлекаться и дальше, вот только всадником оказался мой взбешенный Даррен, который выпрыгнул из седла, убрал меня к себе за спину, и зарычал на бандитов так, что даже у меня, признаюсь, волосы на затылке зашевелились.

— Хмырово отродье, вы посмели напасть на мою женщину! Да я вас в пепел развею!

Разбойники, наверное, были не местные, так что сиятельного лорда ди Ойне не узнали, да и не восприняли всерьез аристократа, посоветовав ему убраться и дать им расправиться с мерзкой тварью, которая убила их товарищей. Уже отправляясь в мир иной от столкновения с разрушительной магией Даррена, мужички, возможно, поняли, что второй раз за день напоролись на враждебно настроенного мага. Увы, понимание пришло слишком поздно.

— Лея, я же просил быть осторожней! — карие глаза любимого горели гневом.

— Не тебе меня отчитывать, Даррен! — я не собиралась терпеть подобный тон по отношению к себе. Пусть даже мужчина был прав. — Я, между прочим, к тебе торопилась!

— Хорошо же ты торопилась, еще вчера встретила меня, как обещала! — сердитый лорд подхватил мою нетвердо стоявшую на ногах тушку и залез на коня, прижимая к себе.

— Хмыр, так и знала, что опоздала! — я в отчаянии смотрела на насупленного мужа, который направлял коня к виднеющемуся вдали замку. — Пожалуйста, прости! Я потеряла счет времени со своими отварами!

Губы любимого сжались в тонкую линию. А я вспомнила о том, как же это больно, когда самый дорогой во вселенной человек не хочет смотреть тебе в глаза. Причем в первый раз все было еще не так страшно, ведь с первой любовью меня не связывал Зов Судьбы.

— Дар, пожалуйста, не дуйся, ведь все обошлось!

И тут он злобно посмотрел на меня.

— Ты это называешь «обошлось»? Посмотри на себя: ты же вся побита! На лице кровь, ты даже защитить себя не могла толком, потому что твои хмыровы зелья выпили из тебя всю силу! Эти уроды бы через пять минут тебя прикончили, надругались по очереди, да порубили бы на куски, чтоб никто не узнал и не нашел!

Ну да, а потом я вернулась бы и устроила мальчикам веселую жизнь. Но…на это не было времени, да и желания умирать, конечно.

— Не сердись, я бы справилась.

Мне показалось, что сейчас меня начнут трясти, до того перекосило лицо моего спутника.

— Женщина, что ты несешь! Вообразила себя великой магичкой! Так подумай хоть минуту головой, что четыре здоровых бугая и полуобморочная девчонка ну никак не равны по силам!

— Не ори на меня, мужчина! — я выпрямилась на руках любимого и гневно уставилась на него, повышая голос. — Ты не имеешь права разговаривать со мной в таком тоне! Я тебе не жена и не служанка, и моя жизнь принадлежит только мне! То, что я люблю тебя, не делает тебя моим хозяином, так что прекрати орать и скажи, наконец, что соскучился!

Я умудрилась кое-как развернуться к негодяю спиной, так что перед глазами присутствовавших во дворе замка людей мы появились весьма недовольными друг другом. И это еще мягко сказано!

— Ты нашел ее? — со всех сторон слышались облегченные восклицания, хотя более проницательные уже заметили, что оба героя как-то не рады всеобщему вниманию.

Даррен по традиции взял меня на руки, хотя на этот раз я возмущалась и брыкалась злобно и искренне. За спиной захлопнулась тяжелая деревянная дверь его покоев, упал засов. Мы уставились друг на друга как два кота перед дракой. Небо! Что мы делали! Теряли драгоценные минуты, когда время так неумолимо бежало сквозь пальцы.

— Даррен, — я сделала шаг ему навстречу, коснулась губами ямки на шее в вырезе рубашки, потом закрыла глаза и прижалась к нему всем телом, — любимый, почему все так сложно?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению