В руках врага - читать онлайн книгу. Автор: Дэвид Марк Вебер cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - В руках врага | Автор книги - Дэвид Марк Вебер

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

Сидевший на спинке кресла Нимиц издал тихий укоряющий звук – и Хонор, хихикнув, потянулась почесать его между ушей. Кот был прав. Многие молодые офицеры, поколение за поколением, начинают службу неловкими увальнями, но это быстро проходит. Пройдет и у Карсона. А как, да когда, об этом следует думать не ей, личный состав штаба находится в прямом ведении его начальника. Хотя, конечно, командир, так или иначе, в ответе за все и за всех.

Снова хихикнув, она посадила Нимица на колени, чтобы погладить его как следует.

* * *

– …вот так обстоят дела, миледи, – сказала Марсия МакГинли в завершение доклада. – По прогнозам центрального командования, полностью наша эскадра соберется здесь не раньше, чем через месяц, однако нас уже числят среди боеспособных соединений и могут послать на промежуточное задание даже в нынешнем, недоукомплектованном составе. А вот когда командование флотом примет адмирал Белой Гавани, распоряжаться нами сможет только он.

– Понятно, Марсия. Спасибо.

Откинувшись в кресле, Хонор обвела взглядом собравшихся и спросила:

– Энди, вы обсуждали это с капитаном Гринтри?

– Так точно, миледи, – ответил Веницелос с легкой ухмылкой. – Знает он не больше нашего, официальных инструкций не получал, но вы ведь понимаете, слухами космос полнится.

Хонор вопросительно подняла бровь, и Веницелос пожал плечами.

– Его астрогатор только что получил уточненные данные по сектору Клермонт-Матиас, миледи, что подвигло меня на проведение небольшой проверки. Оказывается, астроконтроль системы ожидает скорого прибытия конвоя, который двинется дальше, к Квесту, Клермонту, Адлеру и Тредвею. А одна маленькая пташка при Главном штабе напела мне, что эскортирующий его дивизион дредноутов по прибытии сюда должен будет присоединиться к Восьмому флоту. Но без эскорта конвой не останется, и у меня создалось впечатление, что на замену дивизиону могут направить нашу эскадру.

– Понятно, – пробормотала Хонор, покачивая кресло из стороны в сторону, а когда лейтенант Мэйхью поднял руку, кивнула ему. – Да, Джаспер?

– Мне кажется, миледи, лейтенант-коммандер Веницелос недалек от истины. В соответствии с последним сообщением из штаба гранд-адмирала Мэтьюса, – он постучал по столу одной из принесенных Клинкскейлсом папок, – большая часть грузов данного конвоя действительно предназначается для Тредвея, конечного пункта маршрута. Я не уточнял спецификации, однако, читая между строк, можно понять, что речь идет о доставке на отбитые у хевенитов верфи техники, а возможно, и персонала – с целью их скорейшей модернизации. Часть грузов, согласно имеющейся у меня декларации, предназначена для Адлера. Как я понял, Протектор согласился разместить временный гарнизон морских пехотинцев на Самоваре, населенной планете системы; со временем их должна будет сменить Королевская Армия. Большую часть их груза составляют боеприпасы, наземное оборудование, системы жизнеобеспечения для гарнизона и различные виды гуманитарной помощи. Судя по всему, до того как Альянс вышиб оттуда хевенитов, они довели систему до бедственного состояния, и население, скорее всего, не скорбит по поводу смены власти.

– Это сведения из последней декларации?

– Так точно, миледи.

– В таком случае Веницелос, видимо, прав насчет того, когда и куда нас отправят. И, скажу честно, меня это известие скорее радует. Наша эскадра укомплектована уже на шестьдесят процентов. По мне, лучше найти имеющимся силам достойное применение и обогатиться дополнительным опытом, чем без толку торчать на орбите. Энди, – обернулась она к Веницелосу, – поворкуйте со своей «пташкой» из Главного штаба и «напойте» ей, что мы подходим для такого задания лучше всех остальных. В конце концов, – на ее губах появилась обычная, чуть кривоватая улыбка, – мы имеем право проявить энтузиазм, разве не так?

– Так точно, миледи, – ответил Веницелос с нарочитым смирением в голосе, и стол обежал негромкий смешок.

– А пока начальник штаба будет утрясать этот вопрос, – сказала Хонор, повернувшись к своему адъютанту, – я попрошу вас, Карсон, связаться с капитанами Гринтри и МакКеоном. Передайте им мое приглашение к ужину: думаю, вы, Энди, и вы, Марсия, сегодня вечером тоже составите мне компанию. Раз уж мы вызываемся добровольцами, то мне кажется разумным начать подготовку уже сейчас.

– Будет исполнено, миледи! – Клинкскейлс произнес эти слова, не вставая со стула, сопроводив их лишь кивком, однако таким тоном, что у окружающих сложилось впечатление, будто он вытянулся в струнку и щелкнул каблуками.

– Хорошо, – сказала Хонор, пряча ухмылку. – По-моему, первоочередные вопросы мы обсудили. Если у кого-то есть дополнения, прошу.

Все промолчали, и она удовлетворенно кивнула.

– В таком случае совещание закончено. Если я кому то понадоблюсь, то в течение следующего часа меня можно будет найти в гимнастическом зале. После этого, Энди, я надеюсь получить от вас с Марсией первые, приблизительные наметки.

– Слушаюсь, миледи.

Хонор встала и посадила Нимица на плечо. Поднялись на ноги и ее подчиненные.

– Я довольна первым совещанием. Всем спасибо.

Ответом ей был нестройный гул радостных голосов. Улыбнувшись, она снова кивнула и направилась к выходу: в спортивном зале ее уже заждался спарринг-партнер.

* * *

– Прибыл граф Белой Гавани, – доложил гвардеец. Он отступил в сторону, а когда Хэмиш Александер вошел в аскетически обставленный кабинет, тихонько закрыл за ним старомодную, подвешенную на петлях дверь.

– Рад вас видеть, адмирал Белой Гавани, – сказал гранд-адмирал Мэтьюс, встал, быстро обошел стол и протянул гостю руку. – Прошу прощения за беспокойство и искренне благодарю за то, что вы так быстро откликнулись на мою просьбу и сочли возможным нанести мне визит.

– Ни о каком беспокойстве не может быть и речи, – заверил его Белая Гавань. – Мой персонал следит за учениями на тренажерах: противниками выступают адмирал Гринслейд и контр-адмирал Юковский. Однако мы выступаем лишь как наблюдатели, так что вы не оторвали меня ни от чего важного. Чем могу быть полезен, сэр?

– Присаживайтесь, – предложил Мэтьюс, широким жестом указав на удобное кресло перед своим столом, после чего сел сам, попутно размышляя, как лучше подступиться к заботившей его проблеме. Тот факт, что Хэмиш Александер, будучи вдвое старше Мэтьюса и стяжав славу одного из лучших флотоводцев исследованной части галактики, юридически считался младшим по званию, ничуть не облегчал дело. Последнее соединение, которым командовал граф Белой Гавани, Шестой флот, превосходило все космические силы Грейсона примерно раз в восемь, и Мэтьюс, имея дело с графом в рамках официальной структуры командования, всегда испытывал определенную неловкость. Однако гранд-адмирал не привык уклоняться от ответственности, а потому, закинув ногу на ногу и сцепив руки над правым коленом, без предисловий заговорил о главном.

– Как вы знаете, милорд, леди Харрингтон приняла командование эскадрой несколькими неделями раньше, чем предполагалось.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию