Десятое Правило Волшебника, или Призрак - читать онлайн книгу. Автор: Терри Гудкайнд cтр.№ 137

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Десятое Правило Волшебника, или Призрак | Автор книги - Терри Гудкайнд

Cтраница 137
читать онлайн книги бесплатно

– Беги. Не останавливайся, что бы ни случилось.

Джиллиан кивнула в ответ и рванула так, будто сам Владетель гнался за ней по пятам.

Кэлен повернулась, чтобы закрыть дверь, и как раз в этот момент оба стража рухнули на пол.

Четыре испуганных лица тут же повернулись в ее сторону. Кэлен толкнула дверь, закрывая ее, и тоже бросилась так, будто Владетель гнался теперь и за ней.

Она смутно видела, как далеко впереди Джиллиан достигла пересечения коридоров, где разветвления расходились в разные стороны. Девушка приостановилась, оглядываясь на Кэлен. Они обменялись коротким взглядом, полным глубокого смысла, а затем она исчезла в одном из проходов. Вокруг было так темно, что издали Кэлен не могла с уверенностью определить, в каком именно из переходов скрылась Джиллиан.

Позади нее раздался треск раскалываемого дерева, будто дверь разнесло на куски. Свет факелов внезапно залил коридор, высвечивая и Кэлен. Она тут же остановилась и повернулась назад. Затем перехватила нож за кончик лезвия. Кэлен видела, как внутри комнаты мечутся тени, торопясь к взломанному дверному проему. И она бросила со всей силы нож в этот дверной проем, еще до того, как кто-либо появился в нем.

Взбешенная от ярости и гнева, первой через разнесенную дверь устремилась сестра Цецилия. Нож ударил ее прямо в грудь. Кэлен хотелось бы, чтобы первым прорывался Джегань, но она почти не сомневалась, что это окажется сестра, так что и целилась соответственно. Лезвие летело надлежащим образом и врезалось прямо в сердце сестры Цецилии.

Сестра тяжело повалилась на пол. Кэлен развернулась и побежала со всех ног. Делая поворот, она увидела, что остальные образовали затор, споткнувшись о тело сестры Цецилии.

Кэлен бежала так, как не бегала никогда прежде. Она свернула в первый же поворот налево. У нее не было представления, какой из коридоров выбрала Джиллиан, но впереди ее не видела. Девушка исчезла.

Внезапный прилив незамутненного веселья охватил Кэлен, наполняя ее душу волнением от успеха. У нее получилось! Она сдержала обещание перед Джиллиан и перед самой собой. Хотя бы в чем-то она смогла победить их.

От этой победы у нее кружилась голова, в то время как она неслась как сумасшедшая. Она не только убила двух стражей, но и уничтожила сестру Цецилию. Воспоминания о той боли, которую эта женщина доставляла ей, и то удовольствие, которое сестра извлекала из этого, промелькнули в голове Кэлен яркой вспышкой, и она наслаждалась своей местью.

Теперь, когда ее план удался и Джиллиан убежала, ее охватил страх. Она знала, что ей никуда не деться. Все, что она могла делать, это только бежать, выбирая произвольные повороты туннелей, и ждать конца.

И он наступил: навалился внезапный приступ боли, такой же, как та, подумала она, что испытали те двое, что стояли на страже у дверей.

Она поняла, что упала на землю, но на самом деле уже не ощущала ничего. А затем почувствовала себя так, словно весь этот потолок и весь мертвый город, что над ним, обрушились на нее сверху.

Окружающий мир потемнел и превратился в могильную тьму.

Глава 40

Ричард уже задыхался к тому времени, когда наконец преодолел подъем. Впрочем, не только задыхался, но еще и выдохся. Он сам понимал, что сэкономил время, не подкрепившись, и теперь расплачивался за это. Ноги ощущались так, будто были налиты свинцом. Живот сводило от голода. Он чувствовал слабость, и ему хотелось просто прилечь, но он не мог, по крайней мере сейчас не мог, когда так близок к цели. Сейчас, когда так много поставлено на карту.

Он съел попавшиеся по дороге кедровые орехи и несколько пригоршней черники, но не стал задерживаться, чтобы набрать побольше. Просто не хотел тратить время.

Но у него с собой был походный заплечный мешок, так что до наступления ночи, перед самым закатом, он забросил леску в небольшое озеро. Затем собрал охапку сушняка и с помощью кремня и стали развел огонь. К тому времени, как огонь занялся, он выловил три форели. Ричард был так голоден, что испытывал искушение съесть их прямо сырыми, но рыба обычно готовится быстро, так что он решил не торопиться.

Не желая задерживаться больше, чем необходимо, он позволил себе лишь короткий сон за все недолгое путешествие от того места, где расстался с сильфидой. Он считал, что чем раньше в его руках окажется книга, что оставил для него Барах, тем лучше. Три тысячи лет эта книга дожидалась его. И он не хотел продлевать это ожидание еще на одну ночь. Ему казалось, что, окажись он достаточно сообразительным, чтобы найти эту книгу раньше, удалось бы избежать всех тех проблем, которые стояли перед ним сейчас. Он надеялся, что эта книга подскажет ему, как отыскать Кэлен и, возможно, даже как обратить вспять магию Огненной Цепи.

Он считал, что лучше обрести книгу как можно скорее, а затем заняться едой и заодно просмотреть ее. А потом уже побеспокоиться насчет сна и по поводу возвращения в Цитадель.

Цитадель была далеко. Ричард точно не знал, где сейчас находится, за исключением того, что где-то на приличном расстоянии к югу от Предела Агаден, в необитаемой, предположительно, области, в самой глубине непроходимой чащи, так что вряд ли удастся раздобыть здесь каких-либо лошадей. Решай проблемы по очереди, одну за одной, напомнил он себе, каждую проблему в отдельности.

Хотя взбираться по крутому каменистому склону, да еще в темноте, было очень трудно, он не мог доставить себе удовольствия остановиться, когда знал, что находится близко к цели. Кроме того, если он хотел повидать этих мерцающих в ночи, то сделать это можно только темной порой, так что не стоит дожидаться утра, чтобы закончить подъем, а затем прождать еще весь следующий день до тех пор, пока вновь стемнеет.

Добравшись наконец до вершины, Ричард внимательно оглядел окрестности, чтобы сориентироваться. За гребнем крутого склона местность выравнивалась, переходя в рощу из редко растущих дубов. Легкий ветерок, овевавший его весь день, стих несколько часов назад, на закате, и стояло полное безветрие. Тишина ощущалась гнетуще, словно повисшая на нем тяжесть. Обычные ночные звуки мелких животных и насекомых, естественные для долин, бесконечным морем раскинувшихся позади него, почему-то совсем затихли, пока он совершал этот долгий подъем.

При свете луны Ричард тут же заметил, что с деревьями что-то не так. Было похоже, что все они мертвые. Толстые приземистые стволы искривлены и покрыты наростами. Кора во многих местах начала отваливаться неровными длинными кусками. Изогнутые и перекошенные ветви выглядели как когти, тянущиеся, чтобы схватить любого, кто отважится проникнуть в это место.

Ричард до сих пор все внимание уделял подъему, но теперь насторожился, обратившись в слух, стараясь уловить хоть какой-то звук в этой жуткой, нагоняющей страх тишине. Он осторожно пробирался под деревьями, стараясь производить как можно меньше шума. Это оказалось трудно, поскольку земля была усыпана сухими сучьями и листьями. Смутно вырисовывавшиеся наверху ветви отбрасывали нелепые тени в лунном свете, а прохладный воздух заставлял поеживаться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению