Большая часть мужчин были шокированы и испуганы тем, что с ними говорят столь прямолинейно. Похоже, они исчерпали свой запас пустых изречений. Многих затронули слова Ричарда, а некоторые даже вдохновились их прозрачной ясностью. Ему показалось, что в глазах людей начал пробиваться свет понимания, будто они по-новому взглянули на известные им вещи.
Сзади к Ричарду подошла Кара и протянула сигнальный маяк. Он не был уверен, но, похоже, поверхность статуэтки стала более чернильно-черной, чем когда он ее видел в последний раз. Внутри фигурки песок продолжал сыпаться, образуя кучку в нижней ее части.
— Кейджа-Ранг расположил границу по этому перевалу, чтобы запечатать людей внутри. Он тот, кто дал вам название. Волшебник знал, что ваш народ не терпит насилия, и боялся, как бы вы не пали жертвой преступников. Он тот, кто помог вам изгонять их из вашей страны, чтобы вы могли вести мирную жизнь, к которой вы стремились. Именно этот человек рассказал вашим людям о проходе через границу, с помощью которого вы могли бы избавиться от преступников, если пожелаете.
Оуэн выглядел встревожено.
— Если этот великий волшебник Кейджа-Ранг не хотел видеть наш народ среди жителей Древнего мира, поскольку мы могли смешаться с ними и стать родоначальниками изначально неодаренного потомства, как вы это называете, то как насчет изгнанных нами преступников?
— Очень хорошо, Оуэн, — улыбнулся Ричард. — Ты начинаешь думать самостоятельно.
Оуэн улыбнулся в ответ. Ричард показал на статую Кейджа-Ранга.
— Вы видите, куда он смотрит? Это место называется Столпы Творения. Это смертельно горячее место, где нет ничего живого — земля там полна смертью. Граница, проведенная Кейджа-Рангом, проходит прямо по его сторонам. Когда вы выгоняли из своей страны людей через границу, то смертельные стены не давали им бежать в большой мир. У них оставался только один путь — в Столпы Творения. Даже имея воду и припасы и хорошо зная дорогу, пытаться пройти через долину, известную как Столпы Творения, — это безумие. Любого там ждет почти стопроцентная гибель. Но без воды и припасов, не зная местности, и того, как пройти через нее и куда идти у человека не оставалось ни одного шанса на спасение. Все, кого вы изгнали, смотрели в лицо безусловной смерти.
Люди уставились широко раскрытыми глазами.
— Тогда, изгоняя преступников, мы фактически казнили их? — сказал один из них.
— Правильно.
— Тогда этот Кейджа-Ранг обманул нас, — продолжил мужчина. — Он обманул нас, фактически заставив убивать тех людей.
— Вы думаете, это был ужасный обман? — спросил Ричард. — Ваши люди преднамеренно посылали заядлых преступников во внешний мир, где они могли грабить и убивать невинных людей. Вы осознанно освобождали жестоких людей от возмездия и создавали им такие условия, при которых невинные люди могли стать жертвами насилия. Вместо того чтобы предать убийц смерти, вы, на протяжении всей истории, помогали им убивать других. Вы были слепы, пытаясь отказаться от насилия, ведь это привело к тому, что вы на самом деле ему потворствовали. Вы сказали себе: «Не имеет значения, что произойдет с другими людьми, поскольку они не просвещенные, как мы. Мы лучше их тем, что стоим над насилием и безусловно отвергаем его». Если вы даже когда-то и задумывались об этом, то признавали людей, живущих за границами, дикарями, а их жизни менее ценными, чем ваши собственные. Так что, в полном соответствии с вашими благородными намерениями и целями, невинные люди могли бы расплачиваться своими жизнями за совершенные в Бандакаре преступления. Расплачиваться вместо жестоких убийц, которые родились и были воспитаны вами самими, в вашей свободной от насилия стране. Поэтому Кейджа-Ранг создал еще две границы, чтобы не дать изначально неодаренным преступникам проникать во внешний мир, не дать этим изгнанным из империи Изгнанных убийцам причинять вред людям. Вы считаете себя благородными, потому что отвергаете насилие, но своими действиями вы подкармливали его. Только то, что сделал Кейджа-Ранг, положило этому конец.
— Всемилостивый Создатель! — Оуэн тяжело опустился на землю. — Все гораздо хуже, чем вы говорите.
Другие тоже были поражены до ужаса. Некоторые сели на землю, как и Оуэн, другие спрятали лицо в руках или отошли на несколько шагов.
— О чем ты? — спросил Ричард.
Оуэн посмотрел на него, его лицо было мертвенно бледным.
— Я рассказывал вам о нашей стране... о нашем городе и других великих городах? Что в моем городе мы все живем вместе и счастливы жить так? — Ричард кивнул. — Но это не совсем так.
Кэлен наклонилась к парню.
— О чем ты?
Оуэн беспомощно поднял руки.
— Некоторым хочется большего, чем наша простая приятная жизнь. Некоторые люди... они хотели изменить нашу жизнь. Они говорили, что можно жить лучше. Они собирались выстроить себе отдельные дома, хотя это и против наших обычаев.
— Оуэн прав, — сурово подтвердил старик. — В мое время было много людей, которые не могли выдержать того, что они называли «раздражающими принципами нашей империи».
— И что случилось, когда люди захотели изменить порядки или не смогли выносить принципы вашей империи? — спросил Ричард.
Оуэн посмотрел на удрученные лица окружающих.
— Великие Говорящие не признали их идеи. Мудрый сказал, что они принесут раскол в нашу жизнь. Их надежды на новую жизнь растоптали, а их самих осудили. — Мужчина сглотнул. — Так что эти люди вынуждены были покинуть Бандакар. Они ушли из нашей страны через разлом в границе, чтобы найти новую жизнь. Ни один из них не вернулся обратно.
Ричард провел рукой по лицу.
— Значит, они умерли, желая найти новую жизнь, лучшую, чем вы предлагали им.
— Но ты не понял, — Оуэн встал. — Мы как эти люди. — Он показал на пришедших с ним. — Мы отказались вернуться домой и сдаться солдатам Ордена, хотя знали, что невинных будут пытать за наш отказ выполнить требования захватчиков. Мы знали, что это не остановит Орден, потому и не вернулись. Чтобы попытаться спасти наш народ, мы пошли против воли Великих Говорящих и Мудрого. За это нас осудят. Мы решились и перешли перевал в поисков ответов, в поисках способа избавиться от власти Имперского Ордена. Понимаете? Мы такие же, как и те, другие, люди. Как и они, мы выбрали жизнь и попытались изменить порядок вещей, поскольку тоже не могли больше терпеть происходящее.
— Тогда, возможно, вы начинаете понимать, что все, имеющее к вам отношение до сего момента, вело к смерти, а не к жизни, — сказал Ричард. — Возможно, теперь вы видите, что ваше так называемое «просвещенное учение», не более чем повязка, закрывающая вам глаза.
Ричард положил руку на плечо Оуэна. Он посмотрел на собственную статуэтку, накрепко зажатую в другой руке, и перевел взгляд на хмурые лица.
— Ваши люди остались далеко позади, не справившись с испытаниями. Только вы зашли так далеко. Только вы начали использовать разум, чтобы попытаться найти решение, которое освободило бы вас и ваших любимых. Вам еще многому предстоит научиться, но, наконец, вы нащупали правильный путь. Теперь не время останавливаться. Вы должны мужественно встретить то, что нам предстоит сделать, если действительно хотите спасти своих близких.