Второе Правило Волшебника - читать онлайн книгу. Автор: Терри Гудкайнд cтр.№ 279

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Второе Правило Волшебника | Автор книги - Терри Гудкайнд

Cтраница 279
читать онлайн книги бесплатно

— Обезглавливанию, — уточнил Ричард.

Госпожа Сандерхолт нехотя кивнула.

— С помощью друзей ей удалось бежать. Во время побега она убила того волшебника, и они скрылись. Но она прислала мне словцо, и я ее навещала. И во время этих визитов Кэлен рассказала мне, через что ей довелось пройти. И рассказала все о тебе. Больше ни о чем она говорить не хотела.

— Почему она не убежала? Почему не бежала прочь отсюда?

— Она сказала, что должна дождаться волшебника по имени Зедд. Чтобы помочь тебе.

Ричард прикрыл глаза. От боли защемило сердце.

— И они схватили ее, пока она ждала Зедда?

— Нет, все было не так. — Ричард не отрывал глаз от деревянных квадратиков пола, а госпожа Сандерхолт продолжала свой рассказ: — Волшебник, которого она ждала, приехал. Это он отдал ее им.

Ричард вскинул голову.

— Что? Сюда приезжал Зедд? Зедд не мог обречь Кэлен на казнь!

Госпожа Сандерхолт выпрямилась:

— И тем не менее он это сделал. Он стоял на эшафоте перед беснующейся от радости толпой и приказал привести приговор в исполнение. Я сама видела, как этот мерзкий человек отдал приказ палачу.

В голове Ричарда царил сумбур.

— Зедд? Тощий старик с длинными седыми волосами, торчащими в разные стороны?

— Именно он. Великий Волшебник Зеддикус З’ул Зорандер.

И тут впервые за все время замерцала слабая искорка надежды. Конечно, Ричарду не были известны все возможности Зедда, но он точно знал, что на подобный трюк Зедд вполне способен. Возможно ли?..

Он схватил женщину за плечи.

— Где ее похоронили?

Госпожа Сандерхолт отвела Ричарда в маленький огороженный дворик, где хоронили Исповедниц. Она рассказала, что тело Кэлен сожгли на погребальном костре под личным наблюдением Великого Волшебника, и оставила его одного возле огромного надгробного камня.

Ричард провел пальцами по буквам, выгравированным на сером граните.

КЭЛЕН АМНЕЛЛ. МАТЬ-ИСПОВЕДНИЦА.

ОНА НЕ ЗДЕСЬ, А В СЕРДЦАХ ТЕХ, КТО ЛЮБИТ ЕЕ

— Она не здесь, — тихо повторил Ричард.

Может, это послание? Может, она жива? Может, Зедд устроил все это, чтобы спасти ей жизнь? Но зачем?

Возможно, очень даже вероятно, он сделал это, чтобы ее прекратили преследовать?

Ричард упал на колени в снег перед памятником. Смеет ли он надеяться? А вдруг он увидит, как его надежды рухнут?

Он молитвенно сложил руки и склонил голову.

— О духи, я знаю, что творил зло, но я всегда старался действовать во имя добра. Я сражался за благо людей, во имя благородства и Истины. Пожалуйста, добрые духи, помогите мне! Я еще никогда не молил вас ни о чем. Не так, как сейчас. Пожалуйста, даже если вы больше никогда не поможете мне, помогите сейчас! Один-единственный раз. Пожалуйста, добрые духи! Я не могу жить дальше, если не буду знать. Я пожертвовал всем ради торжества справедливости. Пожалуйста, даруйте мне это. Дайте мне знать, жива ли она!

В голове звенело, по лицу текли слезы.

Внезапно Ричард увидел перед собой мерцающий свет. Он поднял голову. Над ним возвышался сияющий призрак.

Узнав, чей это призрак, Ричард окаменел.


Кэлен все ходила и ходила по саду и никак не могла решиться. Она боялась, что подтвердятся самые худшие ее опасения. Наконец она опустилась на колени и, сложив руки на лежащем перед ней камне, склонила голову.

— О добрые духи, я знаю, что не достойна вашего внимания, но, пожалуйста, даруйте мне его. Я должна знать, что с Ричардом все в порядке. Что он все еще любит меня. — Она сглотнула, чтобы избавиться от сухости во рту. — Я должна знать, увижу ли я его еще когда-нибудь. Я знаю, что проявила неуважение к вам и мне нет прощения за то, что я не смогла остаться хорошим человеком. Если вы исполните мою просьбу, добрые духи, я сделаю все, чего бы вы от меня ни потребовали. Но, пожалуйста, добрые духи, я должна знать, увижу ли я снова моего Ричарда.

Кэлен плакала, низко опустив голову. Слезы ручьем текли по щекам. Вдруг на земле перед ней заплясали огоньки.

Кэлен подняла голову и увидела возвышающийся над ней сияющий призрак. Она ощутила тепло спокойной улыбки на знакомом лице.

Кэлен медленно поднялась на ноги.

— Это и вправду… ты?

— Да, Кэлен, это я, Денна.

— Но… но ты же ушла к Владетелю. Ты приняла на себя клеймо, наложенное Даркеном Ралом на Ричарда. Ты ушла к Владетелю вместо Ричарда.

Сияющая спокойная улыбка наполнила сердце Кэлен радостью.

— Мой поступок вызвал отвращение Владетеля. Он отринул меня. И я оказалась с теми, кого вы называете добрыми духами. Точно так же, как я обрела покой, который никогда не надеялась обрести, так и вы с Ричардом, принеся столь бескорыстные жертвы ради других и ради друг друга, заслужили, чтобы вам даровали покой. Оба вы владеете обеими сторонами магии, и оба связаны со мной деяниями, и потому мне дана власть, прежде чем я уйду за завесу, перенести на короткое время вас обоих в обитель между двумя мирами.

Облаченная в длинные развевающиеся одежды, Денна широко развела руки. Переливающиеся широкие рукава свисали до самой земли.

— Приди, дитя. Приди в мои объятия, и я отнесу тебя к Ричарду.

Кэлен, дрожа, шагнула в распростертые объятия Денны.

Ричард стоял в светящихся объятиях Денны, нежно обхватившей его за плечи. Мир исчез в ярком сиянии. Ричард не знал, чего ожидать. Он понимал одно: больше всего на свете он хочет видеть Кэлен.

Ослепительный белый свет сменился нежным мерцанием.

Перед ним предстала Кэлен. Ахнув, она кинулась ему в объятия. Выкрикнув его имя, она отчаянно прижалась к нему.

Они стояли, обнявшись, не произнося ни слова, лишь наслаждаясь присутствием друг друга. Ричард ощущал ее тепло, ее дыхание, ее трепет. Ему хотелось держать ее так вечно.

Они опустились на что-то мягкое. Ричард не знал, что это такое, но ему было все равно. Главное, оно было достаточно прочным, чтобы выдержать их вес. Он хотел, чтобы Кэлен обнимала его вот так вечно. Кэлен наконец перестала всхлипывать и положила голову ему на плечо. Ричард крепко прижимал ее к себе.

Подняв голову, она посмотрела на него своими прекрасными зелеными глазами.

— Ричард, мне так жаль, что я заставила тебя надеть этот ошейник…

Ричард прижал ей к губам палец.

— На все есть своя причина. Мне потребовалось время, чтобы понять, насколько был глуп я и насколько отважна ты. Только это и имеет значение. И за это я люблю тебя еще сильнее. За то, что ты пожертвовала своими желаниями, чтобы спасти меня.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию