Русский Стамбул - читать онлайн книгу. Автор: Наталья Командорова

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Русский Стамбул | Автор книги - Наталья Командорова

Cтраница 1
читать онлайн книги бесплатно

Русский Стамбул

О русском Стамбуле замолвите слово
Русский Стамбул
И это все о нем

Об этом городе написано много книг. В зависимости от индивидуального восприятия, национальной принадлежности, вероисповедания, политических взглядов авторы в разные времена величали его по-своему. Греки называли столицу империи то Византием, то Византией, то Византионом, то Новым Римом, то Константинополем; древние русские и другие славянские народы — Царьградом (Цареградом, Цариградом), Вторым Римом; арабы — Константиэ или Фаруком; турки — Стамбулом, Истанбулом, Дерсаадетом, Дералиэ и т. д. А на турецких монетах долгое время чеканилось наименование «Исламбул».

Основание города историки, обращаясь к легендам, связывают с VII веком до н. э., когда переселенцы из древнегреческого города Мегара (Мегары) стали осваивать новые территории в окрестностях бухты Золотой Рог. Вначале на азиатской стороне пролива Босфор появилось поселение Калхедон (Халкидон, Халкедон). Затем на европейском его берегу — на полуострове, образованном проливом Босфор, бухтой Золотой Рог и Мраморным морем, — был заложен Византий — греческий город-колония, куда в 330 году император Константин Великий перенес столицу Римской империи, переименовав Византий в Константинополь, или Новый Рим.

После крушения Византийской империи Константинополь стал — вплоть до 1922 года, столицей нового сильного государства — Османской империи (в Европе Османскую империю еще называли Оттоманской, или Блистательной, Портой). В 1930 году Константинополь официально переименовали в Стамбул (по-гречески Stin Polin — «в Городе»).

С момента основания в силу своего выгодного географического местоположения на границе Европы и Азии Город закономерно стал стратегическим мостом для многих политиков, идеологов, религиозных деятелей разных стран.

Византийский Константинополь был на протяжении десятков веков также столицей христианской империи — наследницы Древнего Рима и Древней Греции. В 1054 году, когда произошло разделение христианской церкви, Константинополь стал православным центром. И в Европе и в Азии он считался в Средние века одним из самых больших и богатых. Столицу Византии любовно и с почтением называли «Царицей городов». Здесь и до настоящего времени находится престол Константинопольского патриархата.

Из Византии на Русь пришло христианство. Киевская Русь унаследовала лучшие ценности византийской культуры, приобщилась через Византию к богатейшему наследию Античности.

Учение о Третьем Риме

Великая Византийская империя прекратила свое существование 29 мая 1453 года, когда Константинополь был взят штурмом османами. Последний византийский император Константин XI Палеолог геройски пал в неравном сражении. Султан Мехмед II Завоеватель вступил в город Константинополь, сделавшийся с этого времени столицей Оттоманской империи.

Несмотря на то что Византия перестала существовать, византийская культура продолжала оказывать сильное влияние на Русское государство. Этому же воздействию были подвержены как сами турки-завоеватели, так и греки, сербы, хорваты, болгары, румыны и другие народы Восточной Европы. Особенно большой толчок к усилению влияния Византии на Русь дали события, связанные с падением Константинополя, а также брак русского государя Ивана III с одной из наследниц знаменитой византийской императорской династии Софьей Палеолог в 1472 году и принятие в качестве официального герба Московской державы византийского двуглавого орла.

Ученый-византинист Ф.И. Успенский считал: «Со взятием Константинополя сопряжена была утрата незаменимых моральных ценностей для близких и отдаленных народов, для которых православная империя являлась частью религиозного и даже политического миросозерцания, — от покоренной райи до России, уже одолевшей татар. Царское достоинство перешло в более достойные православные руки. Создалось учение о Третьем Риме — Москве. Рука сосватанной папою Софии Фоминишны Палеолог доставила и династические права».

Это был символ, под которым еще долгие годы и столетия Московская Русь, а потом и Российская империя считала себя преемницей духовных ценностей Византии, несмотря на перемены в социальной и политической жизни Российского государства. Русские правители и образованная элита разных времен, с позиции наследников «василевсов» (правителей Византии), пытались возлагать на себя двойную задачу: покровительствовать восточным христианам и ликвидировать последствия крушения Восточной Римской империи. Идея изгнания турок со Священной земли, из Европы, захвата Константинополя и проливов долгие годы являлась заветной целью не только многих русских идеологов и политиков, но и большой части дворянства и духовенства.

Во имя свершения легендарной идеи возврата византийских ценностей, под идейным флагом правопреемственности, велись войны, разгорались политические сражения между Россией и Турцией. Неоднократно русские войска подходили к стенам Константинополя, однако каждый раз, словно по Божиему повелению, останавливались и поворачивали назад. В противостояния и конфликты втягивались и другие страны, которые также были не прочь утвердиться на берегах Босфора.

Политический деятель, идеолог Бело го движения, бывший русский эмигрант 20–40-х годов XX века В.В. Шульгин впоследствии писал: «Проливы… На что нам эти проливы? Что бы мы с ними делали? И как бы мы их «удержали»? Пришлось бы занять Константинополь, то есть навязать себе вражду со всем мусульманским миром. К чему? В России двадцать миллионов мусульман, мы с ними очень хорошо уживались… Так нужно поссориться? Надо идти назад. «Турция для турок» — вот заповедь для будущей русской политики…»

Русский Стамбул
Истина где-то рядом…

В средствах массовой информации Стамбула начала XXI века нет-нет да и мелькнут некрологи об уходящих из жизни людях с русскими фамилиями. Отечественные информационные агентства тоже не оставляют без внимания эти печальные известия, особенно если речь идет о потомках известных в истории России личностей. При этом комментарии сводятся, как правило, к разнообразным по форме, но единым по сути заключениям: с уходом из жизни последнего русского из плеяды белой эмиграции 20-х годов XX века понятие «Русский Стамбул» если не исчезнет, то приобретет новые смысловые оттенки. При этом авторы в противовес «духовности эмигрантов начала прошлого века» зачастую с налетом легкого пренебрежения обязательно вспоминают нынешний, так называемый «русский» район Стамбула Лалели — с его многочисленными торговыми рядами, дубленками, кожанками, клетчатыми сумками-«нищенками», «челноками» из России и бывших республик Советского Союза. Не обходится без упоминания и тема «моралите» стриптизерш и танцовщиц славянской внешности в ночных увеселительных заведениях турецкой столицы.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию