Ходячие мертвецы Роберта Киркмана. Найти и уничтожить - читать онлайн книгу. Автор: Джей Бонансинга cтр.№ 13

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Ходячие мертвецы Роберта Киркмана. Найти и уничтожить | Автор книги - Джей Бонансинга

Cтраница 13
читать онлайн книги бесплатно

Потом на протяжении наносекунды – времени, необходимого синапсу, чтобы испустить импульс, – Лилли Коул вспомнила, как прощалась прошлым утром с десятилетней Бетани Дюпре и ее братом Лукасом, похожим на эльфа. Бетани сидела в своей постели в темной комнате, одетая в толстовку «Хелло Китти», протирая заспанные глаза. Лукас был на противоположной стороне комнаты и выглядывал из-под своего клубка одеял. Быстрый поцелуй в пахнущие сном лобики, поспешное «до свидания», и то, что последовало дальше: неожиданный, хотя и простой жест со стороны Бетани, Лукас, согласно кивающий… Это было для Лилли полной неожиданностью. Бетани вцепилась в нижний край рубашки приемной матери и не хотела ее отпускать.

– Обязательно вернитесь, все вы, хорошо? – проговорила девочка тихим умоляющим голосом. – Только обязательно, ладно?

Лилли вынырнула из своего застывшего времени.

– Держи его ровно, Норма, и оставайся на курсе.

– Что… ЧТО?

– Мы не будем останавливаться.

– КАКОГО ХЕРА?..

– Просто сделай то, что я говорю! Держи курс и не сбавляй скорости!

Норма начала было возражать, но Лилли уже протиснулась в заднюю часть кабины, пинком открыв огнезащитную дверь, и протиснулась через узкое отверстие в пассажирскую часть.

Нырнув вниз, чтобы не приложиться головой о металлическую перекладину, она сразу же почуяла запах нервного напряжения – пот и мускус. В свете единственного фонаря с питанием от батарейки, а также в пятнах лунного света, проникающего через окно, она увидела три фигуры, нахохлившиеся, будто совы, у противоположной стены.

– Что случилось? – спросила Джинкс, а ее рука рефлекторно потянулась к рукоятке мачете.

– Не болтайте, просто слушайте! – Лилли показала на верх вагона. – Джинкс, там есть брезент…

– Это что, огонь впереди? – спросил Томми.

– СЛУШАЙТЕ МЕНЯ! – Она снова показала на верхние полки. – Там брезент и шерстяные одеяла. Возьмите столько, сколько сумеете утащить на платформу, чтобы сбивать огонь с животных.

Не говоря ни слова, Джинкс начала вытаскивать брезент из верхнего багажного отделения.

– Томми и Майлз, видите канистры с водой в конце вагона? Возьмите их и вытащите наружу, чтобы потушить любую часть поезда, если она загорится.

Майлз посмотрел на Томми, а Томми бросил взгляд через плечо на канистры.

Лилли завопила:

– ПРЯМО СЕЙЧАС! ДЕЙСТВУЙТЕ!

Двое парней сорвались с места. Они, шатаясь из-за движения поезда, побежали в заднюю часть вагона, и каждый взял по ржавому металлическому контейнеру. Джинкс тем временем с охапкой одеял открыла люк и начала перебираться на платформу с испуганными лошадьми. Запах навоза и дизельного топлива тут же проник в пассажирский отсек. Сюда же полетел мусор, который до этого ветер носил по платформе. Парни с канистрами последовали наружу за Джинкс. Один за другим они перепрыгнули через массивную сцепку между вагонами.

Лилли повернулась в сторону кабины управления и прокричала:

Не отпускай этот рычаг, Норма! Чем быстрее, тем лучше! Сохраняй равновесие и не отпускай!

Через узкое отверстие в огнезащитной двери Лилли мельком разгядела пугающее зрелище.

Танцующее желтое сияние, которое раньше она видела сквозь лобовое стекло, теперь маячило прямо по курсу, все больше и больше увеличиваясь по мере того, как локомотив мчался с горки прямо в огонь. Языки пламени взлетали в воздух, колыхались на ветру и лизали небо. Мерцающий свет освещал нижние ветки высоких деревьев по обе стороны дороги. Лилли почувствовала жар на лице.

Поезд несся прямиком в эту преисподнюю. Десять секунд. Пять, четыре… Три…

Но перед тем, как Лилли зажмурилась, чтоб уберечь глаза от яркой вспышки, она успела разглядеть, что ситуация гораздо хуже, чем она сначала подумала.

два…

Она повернулась и стремглав бросилась в сторону платформы.

…один…

Часть вторая
Выжженная земля

Я взыщу и вашу кровь, в которой жизнь ваша, взыщу ее от всякого зверя, взыщу также душу человека от руки человека, от руки брата его.

Книга Бытия, 9:5–6
Глава пятая

Поезд погрузился в сердце огненного водоворота, пламя и искры летели вверх, образуя лучистый тоннель вокруг локомотива. Рев огня сливался с гулом турбины, раскаленные угли подпрыгивали и кружились вокруг платформы. Одна из лошадей загорелась, и Лилли бросилась к ней с мокрым одеялом, протиснулась мимо Джинкс и стала лихорадочно хлопать по гриве, охваченной пламенем. Лошадь брыкалась от боли, ржала и била передними копытами так, что проломила пол платформы. Остальные закричали – сначала Томми, затем Майлз, когда поток искр накатил, как приливная волна, на заднюю часть платформы, порождая мелкие возгорания в «слабых» местах – загорались масляные пятна, сумки, деревянная обшивка. Ползая на карачках, балансируя из-за качки движущегося поезда, который летел с превышением скорости, Томми и Майлз по очереди хлопали мокрым брезентом по огню. В то же время Джинкс схватила канистру и поливала водой другую лошадь, у которой тоже загорелась грива. Поезд захватила какофония звуков – рычание двигателя, ветер, рев пожара, крики, стук копыт, дикое ржание животных, – и это сбивало с толку. Лилли не заметила первого из пылающих ходячих, пока он не взобрался на заднюю часть платформы. Еще трое зацепились за края локомотива, пока он несся через огненный тоннель. Эти обгоревшие призраки, бывшие когда-то людьми, самостоятельно забрались на гремящий состав. Колеблющийся свет огня мерцал в их молочно-белых глазах.

Позже, когда Лилли оценивала происшедшее, пытаясь собрать в голове воедино все почему и как, она пришла к выводу, что преступники организовали диверсию, не только устроив пожар на путях, но и убрали ближайшие заграждения, что позволило ходячим попасть в область движения поезда. Никакой особой хитрости в их действиях не было – как и не было никакого способа знать наверняка, что Лилли выберет именно поезд для передвижения или что она примет ответные меры так быстро. Но в определенной садистской лихости этим контрмерам отказать было нельзя. Эти похитители были законченными мерзавцами – факт, не оставляющий сомнений.

Теперь ходячие зашевелились уже с обеих сторон платформы, покрытые пылающими угольками и разбрасывающие искры на ветру, подобно хвостам комет. Они тянули к людям руки, в то время как с них облезала плоть, а тела исходили токсичным паром.

Первой в схватку вступила Джинкс. Двойные изогнутые боевые ножи будто сами прыгнули ей в руки, пока она поворачивалась к ближайшему, уже довольно сильно разложившемуся трупу мужчины. Удар ботинка пришелся ему в центр живота, расплескав по ветру искры огня и брызги крови. Существо пошатнулось, и в следующий момент бесшумно сработали двойные лезвия. В шее ходячего появилась глубокая дыра, из которой на остатки рубашки потоком хлынула дымящаяся и булькающая жидкость. Затем Джинкс замахнулась и что есть силы нанесла удар по лицу существа.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию