Сердце Анны - читать онлайн книгу. Автор: Мария Литошко cтр.№ 37

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Сердце Анны | Автор книги - Мария Литошко

Cтраница 37
читать онлайн книги бесплатно


Как Роберт и сказал, после завтрака он сразу же уехал в город. За все годы существования его фирмы он никогда не думал создать что-то для себя, не для кого-то. А сейчас на Роберта будто снизошло озарение, вдохновение, и идеи посыпались одна за другой, превосходно дополняя друг друга.

Прибыв на завод, сэр Рочфорд прямиком направился не в свой кабинет, а в кабинет Фрэнка Кларрена, своего заместителя, друга, коллеги и не менее талантливого архитектора.

– Доброе утро, Фрэнк! – ободряюще произнёс Роберт, распахнув дверь. – Освободи свой стол. Для того, что я хочу тебе показать, требуется много места.

Мистер Кларрен быстро всё убрал, и сэр Рочфорд развернул на столе свой чертёж, прижав его с обеих сторон тяжёлыми предметами. Фрэнк стал внимательно и оценивающе рассматривать его. Увиденная им работа была просто поразительно трудна в исполнении и не могла не вызвать восхищения.

– Да-а, – кивая, протянул он, – превосходное судно! Очень необычной конструкции и, судя по размерам, которые ты указал, просто огромное! – Фрэнк разглядывал каждую начерченную линию. – Полагаю, это будет наш самый тяжёлый и долгий проект. Даже корабли для флота Её Величества теперь кажутся мне довольно простыми по своей конструкции. И я не вижу здесь даже намёка на старину – сплошь модернизация. Вот оказывается, над чем ты так долго трудился, Роберт! Я впечатлён! И кто же заказчик?

– Заказчика нет. Это только моя идея, мой проект, – гордо ответил Роберт, довольный проделанной работой. – Мне наскучило выполнять заказы. Я с детства любил корабли, вырезал их из деревянных досок и коры деревьев. И сейчас мне стало обидно и даже стыдно перед самим собой, что я, владелец кораблестроительного завода, имеющий все необходимые материалы и условия, больше не строю те корабли, которые мне бы хотелось воплотить из идеи в явь. Я лишь только создаю чужие задумки и, в большинстве случаев, эти проекты скучны и примитивны. Каждый построенный нами корабль, похож на предыдущий, отличия есть только в незначительных мелочах. Да, впрочем, мне до этого нет дела, это были не те корабли, о которых я мечтал, за которые я не испытываю ни гордости, ни радости, – говорил он. – А я хочу, чтобы хотя бы одно судно родилось на основе исключительно моих идей и принадлежало только мне. Полагаю, многим людям хочется побывать в других странах за океаном, передвигаясь в комфортных условиях на борту, как-будто в отеле. – Сэр Рочфорд воодушевлённо закурил сигару. – Думаю, это лучшая из моих идей!

Дослушав, мистер Кларрен тоже закурил, но не от удовольствия, как Роберт, а от внезапной ошеломлённости. Будучи несколько шокированным его речью, Фрэнк не мог произнести ни слова. Он замер в молчаливой тревоге. Двигалась лишь его рука, в которой Фрэнк держал сигару, а взгляд задумчиво застыл на чертеже.

Сэр Рочфорд не придал значения его молчанию. Так же довольно и размеренно он продолжал курить, ожидая от Фрэнка хоть какого-нибудь ответа.

Лишь спустя минуты мистер Кларрен отложил в пепельницу сигару, перевёл взгляд на Роберта и, тяжело выдохнув, сказал:

– Твоя задумка просто напрочь обескуражила меня. Я не думаю, что нам будет по силам самим потянуть такой проект. Это слишком дорого, даже для тебя. Твоих финансов будет недостаточно.

– Во всякое дело вначале нужно вложить средства и все свои силы, прежде чем из этого выйдет что-нибудь стоящее, способное вызвать гордость у себя и восхищение у людей, – отвечал Роберт, медленно прохаживаясь по кабинету и переводя свой взгляд от предметов комнаты на Фрэнка. – Конечно, придётся потратить много денег, я об этом знал, когда начинал проектировать судно. Это вполне нормально. Сам посуди, разве можно вырастить хотя бы один цветок, не посадив сперва в землю семя? Разумеется, нет! К тому же, эта игрушка будет не для меня одного. На данном судне сможет передвигаться всякий, кому захочется посетить другие берега. С течением времени все вложения окупятся, в особенности, за счёт богатых пассажиров. К тому же, можно будет перевозить ещё и грузы по заказу торговых компаний. Двойная выгода! – Роберт снова вернулся в кресло. – Я хочу назвать корабль в честь дочери, и после моей смерти он будет принадлежать ей. К тому времени его стоимость себя окупит сполна и пойдёт только прибыль.

– Мне будет трудно оспорить твои слова, Роберт, ведь ты, как всегда, безнадёжно в них убеждён. Да и слушать ты меня не станешь! В конце концов, кто я такой? Всего-навсего твой заместитель и далеко не самый талантливый проектировщик, – с разочарованием ответил мистер Кларрен, затушив свою дымящуюся в пепельнице сигару.

– Фрэнк, не стоит самого себя недооценивать. Ты лучший из всех проектировщиков в этом здании! Я пришёл показать мой проект именно тебе, первее всех остальных, а значит, согласен выслушать любое твоё мнение, каким бы оно ни было, – сэр Рочфорд внимательно посмотрел в глаза Фрэнка. – Только вот понять не могу, куда исчез твой острый взгляд и профессиональная уверенность в деле? Откуда это замешательство на твоём лице?

– Действительно странно, что я впал в замешательство, – мистер Кларрен развёл руками. – Это ты должен испытывать эти эмоции. Я, кажется, уже сломал себе голову, размышляя над тем, где взять столько средств на создание твоего корабля, а ты спокоен, к моему большому удивлению.

– Только ради Бога, Фрэнк, не нужно смешить меня! – рассмеялся Роберт. Серьёзный и напряжённый вид мистера Кларрена для него был очень забавным в этот час. – Ты, как-будто впервые попал в водоворот бизнеса и не знаешь, как делаются такие дела. У нас превосходные связи с банками и благосклонность Её Величества, в гармонии с безупречной репутацией. Поэтому достать необходимые средства труда не составит. Мне окажут финансовую поддержку. И не волнуйся, Фрэнк, вся ответственность за это дело будет полностью лежать на мне. От тебя требуется то же, что и всегда: оказывать помощь и содействие, а все прочие трудности я возьму на себя.

– Конечно, если ты уверен в успехе своей затеи, то почему бы не рискнуть! Банк, думаю, не откажется выдать необходимую сумму, – отвечал мистер Кларрен, постепенно выходя из-под шокового состояния. – Твоё судно, без сомнений, достойно того, чтобы ему позволили сойти с чертёжного листа в море. Этому я буду только рад!

Всё решилось. Убеждения больше не требовались. Вдохновение сэра Рочфорда передалось и мистеру Кларрену, вызвав в нём не меньший интерес к предстоящей работе. Дальнейшее обсуждение свелось к подсчётам необходимых средств на все материалы и саму постройку. И на это был потрачен не один час. Сумма вышла ошеломительная! При виде подсчитанных результатов к горлу Фрэнка подступил ком, а на лбу выступил холодный пот.

– Ух… дорогой кораблик! – произнёс он, протирая лоб платком. – Сложно будет всё это провернуть!

– Сложности только подзадоривают интерес! Я намерен исполнить свою мечту, Фрэнк, и в моей решимости нет места страху! – бодро отвечал Роберт. – Итак, приблизительную сумму уже знаем, в таком случае не будем терять времени. Я сейчас же отправляюсь в банк просить их поддержки.

Сэр Рочфорд немедля собрал все необходимые бумаги, надел пальто и направился в главный банк города своим решительным и твёрдым шагом. Добиться желаемого, переступая преграды, и получить результат, увенчанный успехом – это являлось основным принципом в жизни сэра Рочфорда. А упорство, соединившееся с целью, не позволяло ему страшиться возможных сложностей, порождая лишь решимость и абсолютную уверенность.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению