Охотник на кроликов - читать онлайн книгу. Автор: Ларс Кеплер cтр.№ 48

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Охотник на кроликов | Автор книги - Ларс Кеплер

Cтраница 48
читать онлайн книги бесплатно

– Мы понимаем, что вы взволнованы, но не наша вина, что вы не можете ее забрать…

– Говорите, где она, – перебила Париза, подождала несколько секунд, прошла мимо женщины и вышла в дверь.

– Подождите, уважаемая, мы все устроим! – крикнул ей в спину старик.

Париза спустилась по лестнице и побежала по узкой гравийной дорожке между поставленными на опоры судами и большой мастерской. Далеко внизу она увидела, как дрожит на ветру мачтовый кран на фоне несущихся чередой облаков. Волны пенились на скалах и погрузочном пандусе.

Почти перейдя на бег, Париза увидела свет сквозь пластик на одном из поставленных на стапели судов.

Запах горячей нефти заставил ее перенестись мыслями в Афганистан. Она вспомнила авторемонтную мастерскую, где работали отец и дед, у реки Сафид на окраине Шибаргана.

– Амира? – позвала она, подойдя к яхте. – Амира!

Глава 46

Париза снова позвала сестру; ей вдруг показалось, что она различает тени, двигающиеся за освещенным брезентом большой моторной лодки, внизу, у воды.

Париза широким шагом направилась к лодке, но налетела на ржавый катер. Везде лежали части мотора, снятые рамы, буи, мокрые картонные коробки со скотчем, плавучие якоря и связки люминесцентных трубок возле большого вилочного погрузчика.

– Уважаемая! – прокричал за спиной старик – Туда нельзя…

– Амира! – во весь голос крикнула Париза.

Пожилая пара вышла из барака, и Париза увидела через плечо, как старик подает руку старухе; та медленно, ломко спускалась по крутой лестнице.

Звук шлифовальной машины в мастерской вдруг оборвался.

Париза остановилась, уловила движение поодаль, снова пошла вперед. Кто-то слезал по алюминиевой лестнице с одного из судов, ближних к морю.

Амира.

Париза была уверена в этом.

– Амира! – закричала она и побежала по узкой гравийной дорожке.

Старик снова что-то прокричал. Париза метнулась к сестре, запнулась о пильные козлы, устояла.

Сестра прищурилась, пытаясь разглядеть ее в темноте площадки паркования.

Внезапно из-за угла мастерской вышел рослый мужчина в комбинезоне. Хромая и опираясь на палку, он направился к Паризе. В руке он нес, опустив к земле, тяжелую шлифовальную машину. Провод волочился за ним, белая пыль поднималась от отставшего мундштука.

– Амира! – снова крикнула Париза, и тут на фасаде зажглись три прожектора.

Мужчина с шлифовальным аппаратом направлялся по узкой дорожке прямо к ней, а за ним шла испуганная сестра.

– Не кричи, – буркнул мужчина и вошел в свет дальнего фонаря.

Париза остановилась, глядя, как с его мясистого лица ветер сдувает пыль от стекловолокна.

– Андерс, иди домой, – крикнул где-то за спиной у Паризы старик.

– Я хочу свою жену, – пробубнил Андерс и остановился.

Он уставился на Паризу через грязные защитные очки. Амира остановилась позади него, словно парализованная, не решаясь двинуться дальше.

– Здравствуй, – сказала Париза.

– Здравствуй, – тихо ответил он.

– Я не хотела помешать тебе, – сказала она. – Но я кричала, чтобы меня услышала моя сестра.

– Париза, они сумасшедшие. Беги за помощью, – сказала младшая сестра на пушту.

Услышав голос Амиры, мужчина шагнул к ней в свете, падавшем с фасада, и ударил палкой по щеке. Амира шатнулась от силы удара и упала. Мужчина зарычал и хотел ударить ее в лицо тяжелым шлифовальным аппаратом. Промахнулся, уронил аппарат. Машинка перевернулась, ударилась о раму старого окна и с шумом упала в гравий.

– Хватит! – крикнула Париза и хотела расстегнуть сумку с пистолетом.

Амира лежала на боку; она попыталась отползти. Мужчина пнул ее, ударил палкой.

– Моя жена! – выкрикнул он.

– Хватит! – Париза трясущимися руками доставала пистолет.

Мужчина обернулся к ней; она оттянула затвор и прицелилась.

– Папа сказал, что она моя жена, – тяжелым голосом произнес хромой.

Париза проследила за его взглядом – в сторону конторы – и увидела, что старик, все так же поддерживая женщину под руку, медленно идет к ним по дорожке.

– Ее отдали мне, – сказал могучий мужчина и вытер сопли запястьем.

– Отойди, – велела Париза.

– Нет. – Он угрюмо мотнул головой.

Париза ударила его пистолетом по очкам. Мужчина упал назад и тяжело осел по фасаду прямо в сорняки.

Вцепившись в пистолет обеими руками и держа нападавшего на мушке, Париза крикнула сестре подходить. Амира поползла к ней, но вскрикнула от страха, когда мужчина перекатился в сторону и схватил ее за ногу.

– Оставь ее в покое, отпусти, я буду стрелять, – прорычала Париза.

Она подняла пистолет и выстрелила в воздух, потом снова быстро прицелилась ему в грудь; эхо загремело между фасадами.

– Отпусти ее! – от крика у Паризы сел голос.

– Андерс не понимает, он все равно что ребенок, – прокричал у них за спиной старик.

Париза, задохнувшись, направила пистолет на него. Старуха села на стопку стартерных батарей.

– Папа, ты обещал, что у меня будет жена, – пожаловался грузный мужчина, лежа на земле.

– Андерс, – задыхаясь, выговорил его отец. – Я сказал, что… Если за ней никто не придет, ты сможешь забрать ее себе.

Париза почувствовала, как истерика поднимается в груди, словно огонь от притока кислорода. Старик поднял руки и сделал шаг по направлению к ней.

– Стоять! Я стреляю! – крикнула ему Париза. – Амира идет со мной, я заплачу позже, вы получите свои деньги, но…

В голове что-то лопнуло, в глазах почернело, когда что-то жестко ударило ее по шее сзади и наискось. Париза дернулась вперед, колени подогнулись, и она ударилась лбом о цоколь, выронила оружие, завалилась на бок, чувствуя, как кровь течет по лицу.

Она со стоном попыталась подняться, но от удара казалось, словно кто-то прижал ей к шее горячую губку.

Земля уходила из-под нее. Шаря по ней в поисках опоры, Париза услышала, как Амира кричит от страха. Она попыталась подняться, опираясь на холодный фасад, сплюнула кровь, увидела, как другие беженцы вылезают из разных яхт и катеров и осторожно приближаются.

– Вас не существует, – зарычал бородатый мужчина лет пятидесяти с дробовиком.

Париза успела увидеть его, а потом он ударил ее прикладом во второй раз, и она бессильно повалилась на землю, перевернув детскую коляску со старыми масляными фильтрами и оцарапав плечо о гравий.

Она подняла голову, пытаясь увидеть, куда делся ее пистолет, но от удара по голове со зрением что-то сделалось. Мир вокруг подернулся рябью и дрожал. Она могла только с трудом разглядеть, как рослый мужчина в защитных очках тащит к себе Амиру.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию