Оружейная машина - читать онлайн книгу. Автор: Уоррен Эллис cтр.№ 63

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Оружейная машина | Автор книги - Уоррен Эллис

Cтраница 63
читать онлайн книги бесплатно

Охотник обшарил карманы и сумку — и обнаружил пригоршню почерневших грецких орехов и шесть черемуховых ягод, завернутых в клочок газеты. Все это он когда-то собрал в Центральном парке. Он снова двинулся в путь, стараясь жевать медленно и тщательно и не глотать сразу — он наслаждался то богатым, чуть винным вкусом грецких орехов, то леденцовой кислинкой черемухи. Что ж, перекусив, он дотянет до Центрального парка, а там уж соберет за ночь еще еды.

Он заметил, что плачет, однако отказывался пускать эту мысль в сознание. Пусть эта мысль мельтешит на заднем плане, на окоеме зрения — он не станет на ней сосредотачиваться. Все это происходило с ним, но в то же время и не непосредственно с ним: вот он слышит свой голос, и голос этот надрывается, кричит, что он безумен, безнадежно болен, что ему нужно обратиться за помощью или прыгнуть под машину, потому что он живет как слабоумный, как животное, и как это с ним произошло, и почему все так плохо, и почему уличные фонари дымятся, а столбы дышат, ну пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста…

На пешеходном переходе охотник заметил, что нынешние люди странно на него поглядывают. Он сделал вид, что не замечает их. Но, судя по встревоженным лицам, он, наверное, шел, плакал и кричал в голос. А это, строго выговорил он себе, недойстойно охотника.

Он скользнул по улице к огражденному периметру Центрального парка и прошел через него, как нож сквозь масло.

Двадцать девять

Оказалось, что Скарли с Талией живут в слабо очерченной прибрежной полосе Парк-Слоуп: довольно близко к району, чтобы на живущих вместе двух женщин не косились, и довольно далеко от официальной границы, чтобы плата за аренду квартиры была не заоблачной. К удивлению Тэллоу, перед их зданием обнаружился бесплатный паркинг, более того, можно было запарковаться прямо перед входом. На Манхэттене ему регулярно приходилось минут пять идти от запаркованной машины до дома. Тэллоу чувствовал себя немного обманутым, словно рай все время находился за углом, а ему никто не сказал.

Он запарковался за машиной Скарли и Бэта прямо перед их зданием — приземистым, основательно сложенным из красного кирпича.

Скарли и Талия устроились на самом последнем этаже, и Талия ждала гостей у открытой двери в квартиру. Ростом она не уступала Тэллоу, вот только со здоровьем у нее было явно получше. Волосы фантастически рыжего цвета она перетянула резинками, поэтому на затылке они сплетались, как телефонные провода в чемодане мастера. Серая майка не скрывала рельефные накачанные мускулы, ноги обтягивали черные треники, завершая портрет офицера полицейского спецназа в свободное от службы время. Она стояла на коврике перед дверью, и ступни ее оказались такими мозолистыми, что, похоже, в фитнес-клубе она занималась преимущественно кикбоксингом. Талия не красилась, белая кожа фарфорово светилась, и она обняла и поцеловала Скарли со сдержанной нежностью, не сводя одного глаза с Тэллоу.

— Большое спасибо тебе, — сказала Скарли.

— Не за что. Добро пожаловать домой.

Тут подошел Бэт, Талия поморщилась, когда он клюнул ее в щеку с развязным «Привет, Тэлли». Она наподдала ему по затылку, и не сказать, чтоб ласково, — от приданного ускорения бедняга влетел в дверь и исчез в глубине квартиры.

Тэллоу выставил руку для рукопожатия. И посмотрел ей прямо в глаза.

Талия поджала губы, ответила таким же жестким взглядом — и неожиданно сильно сдавила руку. Тэллоу не остался в долгу:

— Я Джон.

Она улыбнулась уголком губ и кивнула: мол, а ты ничего. Тэллоу не зря старался произвести на нее благоприятное первое впечатление и, хотя, глядя ей в глаза, понял, что Талия раскусила его приветственные стратагемы, все же остался доволен, что его усилия заметили и оценили.

— Талия, — представилась она. — Заходи, Джон.

Квартира являла собой абсолютный контраст с тролльим логовом, где работала Скарли: кругом стояли полезные и красивые вещи, но место оставалось просторным и не захламленным. А еще чувствовалось, что обстановку подбирали со вкусом и хотели уюта, а не минималистского холодного интерьера. В воздухе разливался сладкий аромат свежеприготовленной пищи.

Скарли двинулась на кухню и бросила было свой плащ на пол у дивана.

— Скарлатта! — гаркнула Талия.

Скарли замерла на месте, попятилась, подхватила плащ, аккуратно свернула и положила его на диван.

— Так и быть, я разрешу тебе сегодня оставить его здесь, а не повесить в шкаф, потому что у нас гости. К тому же рабочий день уже окончен.

— На самом деле, — пискнула Скарли, — еще нет.

Талия развернулась и, заломив бровь, смерила Тэлоу взглядом.

— Если мое присутствие неуместно, — проговорил Тэллоу, — я поеду, пожалуй. Нет, серьезно. Мне и так показалось, что я навязываюсь. Так что без проблем, извините.

— Я совсем не это имела в виду, — сказала Талия. — Я просто хотела знать, чем ты приворожил Скарлатту, что она соглашается — причем чуть ли не радостно! — проработать лишнюю секунду после окончания рабочего дня.

И Талия подошла, положила ладонь Тэллоу на спину и бескомпромиссно подтолкнула в сторону кухни.

— Джон, я хочу, чтобы ты сел за мой стол и научил меня этим заклинаниям. Потому что с их помощью я смогу заставить свою жену не разбрасывать вещи и — кто знает? — даже стирать. Хотя нет, стирать вряд ли, это даже сильным колдунам вроде тебя не под силу. А потом, возможно, ты расскажешь мне о деле, из-за которого я тут расстаралась с ужином и не смогу провести вечер с женой.

С кухни раздался горестный вопль:

— О-о-о-о, Тэлли! Что ты наделала?!

— Да что такое! Что я такого наделала?

— Тэлли, мы не можем себе это позволить! Разве я тебе не говорила?

Талия шагнула вперед, а Тэллоу отступил в сторону и разглядел часть кухни: там на столе в развернутой бумаге высилась стопка сирлоин-стейков прекрасной мраморности.

— Ты сама мне сказала, — воскликнула Талия, — что Джон, судя по тому, что ты видела, питается только бургерами и стейками! Ну и чем мне его кормить? Особого выбора не было!

— Тэлли, но нам нужно платить за то и за это…

Талия подошла и положила ей руки на плечи. От этого Скарли показалась совсем малышкой.

— Да, это правда. Но мясник мне был кое за что обязан, а за покупками я ходила в конце дня. Так что все это мне почти ничего не стоило. И стейки, и чиабатта. Мне бы дороже вышло плошку лапши заварить. Так что, Скарли, не беспокойся. А то загонишь себя в могилу, а как же я?

Скарли хихикнула и покорно вздохнула, а Талия медленно поцеловала ее в лоб.

— А еще я вот что тебе скажу, — улыбнулась она. — Я угощу вас сэндвичами, и они, уж будьте покойны, получше тех, что вертят непонятные хипстеры в мутной туристической забегаловке в Нижнем Манхэттене. Я такого не потерплю! Джон, ты у нас как, выпиваешь?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию