Оружейная машина - читать онлайн книгу. Автор: Уоррен Эллис cтр.№ 50

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Оружейная машина | Автор книги - Уоррен Эллис

Cтраница 50
читать онлайн книги бесплатно

Капитан, на взгляд Тэллоу, просто не имел сил раскрыть рот. Он был всего на десять лет старше Теркеля, но работал уже тридцать пять лет против двадцати пяти начальника округа, и последние десять явно высосали из бедняги все соки. На устроенном Теркелем минном поле осталась одна лейтенант.

— Никто из нас, конечно, даже и предполагать не мог, что на ССВ свалится такой груз работы, — сказала она. — И я в принципе не против помощи со стороны. Я просто хотела бы узнать, как произойдет передача вещдоков, какая получится цепочка, сэр.

— Ох, не стоит треволнений. Просто считайте, что к ней добавилась пара звеньев. Я очень, очень давно знаю Джейсона Вестовера. Он прекрасно понимает, что от него требуется.

Тэллоу вздрогнул.

— А он, простите… кто? — спросила лейтенант.

— Основатель и исполнительный директор «Спирпойнт Секьюрити». Мы очень давно знакомы.

Начальник округа упомянул об этом как бы между прочим, мол, ничего особенного, да, давние знакомые, но все тут же поняли: начальство как раз весьма упирает на тот факт, что у него в друзьях ходят богатые и влиятельные люди.

— Я виделся с Джейсоном Вестовером сегодня днем, — сказал Тэллоу.

В этот миг ему показалось, что по комнате на невидимых нитях развешаны призрачные бомбы — и он оказался в этой ловушке виной ужасных обстоятельств, причем совершенно незаметно для себя: ему-то мнилось, что он движется к свету в конце тоннеля. Который вдруг обернулся заревом горящего дома с запертыми там живыми душами…

— Вот как? — проговорил начальник округа и приподнял бровь, изображая вежливый формальный интерес.

Но Тэллоу видел его насквозь. Начальство очень, очень интересовала его встреча с Вестовером.

— Да. С ним. И с его женой.

— О, да, да, Эмили. В последнее время она неважно себя чувствует. Надеюсь, встреча не носила… э-э-э… профессиональный характер?..

— Проблема никак не связана с нашим разговором, сэр.

Теркель просиял:

— Прекрасно. Да. Благодарю.

— Итак, — сказал Тэллоу. — В данный момент двое служащих «Спирпойнта» грузят вещдоки по моему делу и собираются отвезти их на один из их складов. В два приема.

— Они тебе это сами сказали? — чуть нахмурившись, спросила лейтенант.

— Да, мэм. Сразу после того, как они объяснили мне, что весьма затейливый механизм на входной двери — продукция «Спирпойнта».

— Что?

— Именно так, мэм. Живи мы в идеальном мире, это привело бы нас к счету-фактуре и дате установки, а следом и к подозреваемому. Но мы живем в реальном мире, и я практически уверен, что однажды криминалисты соотнесут один из хранившихся в квартире пистолетов с трупом служащего «Спирпойнта», который брал на стороне заказы за хорошие наличные деньги. Собственно, именно так мы и вышли на труп полицейского из хранилища в Бронксе, пытаясь отыскать ответ на вопрос, как оказался в квартире пистолет Сына Сэма.

Тэллоу понял, что капитан не сводит с него глаз. Причем с непроницаемым выражением лица.

— Не могли бы вы напомнить, как вас зовут, детектив?

— Тэллоу, сэр.

— Нет. Ваше полное имя.

— Джон Тэллоу, сэр.

— Джон Тэллоу. Хорошо. Продолжайте.

Тэллоу понятия не имел, что все это значило.

— Собственно, мне особо нечего больше сказать на данный момент. Начальник округа, естественно, даже представить не мог, что любезное предложение помощи от друга поступило от той самой компании, которая оборудовала замками дверь в квартиру подозреваемого. Возможно, это даже не имеет никакого значения. Тем не менее факт остается фактом: та же компания, что упустила со склада сложную систему безопасности, которая затем оказалась на двери предполагаемого серийного убийцы, сегодня собирается завладеть большей частью вещественных доказательств по этому делу. И это происходит прямо сейчас.

— Детектив… — предостерегающе произнесла лейтенант.

Капитан пробудился к действию:

— А я думаю, что Джон излагает вполне резонные причины для беспокойства, лейтенант.

— Да, — сказал Теркель. — Хорошо. Это действительно очень любезное предложение помощи со стороны компании, которая хотела бы служить городу и полицейскому департаменту, который испытывает недостаток ресурсов. И я не думаю, что такого рода помощь можно отвергнуть на основании неких гипотетических предположений.

Теркель встал и добавил:

— В любом случае само это расследование сродни борьбе с ветряными мельницами. Донкихотство какое-то.

Намек все поняли.

Тэллоу решил потревожить ловушку и посмотреть, что из этого выйдет.

— Да, лейтенант, — мягко проговорил Тэллоу. — Мы получили результаты очередной баллистической экспертизы. Наш подозреваемый убил дочь начальника округа Тенна.

Нынешний начальник округа замер на месте.

Капитан сморгнул медленно, как ящерица на солнце, и перевел взгляд желтоватых глаз на Тэллоу:

— Дочку Дела Тенна?

— Именно так, сэр.

— Но это была шальная пуля в уличной перестрелке.

— Нет, сэр, — проговорил Тэллоу, обращаясь к капитану, но дерзко глядя в глаза начальнику округа. — Мы нашли пистолет, он был в тайнике на Перл-стрит. Наш человек просто дождался удобного момента, чтобы совершить убийство. Перестрелка, хаос. Он сделал так, чтобы его выстрел был одним из многих. Точно так же он поступал и в других случаях.

— Черт, — пробормотал капитан, оседая в кресле. — Знаешь, что мне нравилось в Деле Тенне? Он сказал мне как-то: «Все говорят мне: чего ты на повышение не идешь? Вот повысят тебя, потом еще повысят, и в конце концов ты просто будешь в высоком кресле сидеть, а сам не работать. А я, говорит, охраняю юг Манхэттена, я там родился, и отец мой там родился. Так зачем же мне другая работа?»

— Я его не застала, — сказала лейтенант.

— Хороший был человек, — покивал капитан. — А как девочка его погибла — все, в развалину превратился. На похоронах он сказал, что Манхэттен его предал. С тех пор я его не видел.

— Да, — проговорил начальник округа. — Хорошо.

Тэллоу любезно улыбнулся, но холодного пристального взгляда не отвел.

— Вы правы, сэр, это донкихотство. Но мы также понемногу составляем портрет нашего убийцы. Получаем представление о том, как он действует.

— Да, — проговорил начальник округа. — Хорошо.

— Но том, с какого рода людьми он взаимодействует.

— Да, — сказал Теркель.

— Вы знали начальника округа Тенна, сэр?

— Нет, детектив. Хорошо. Нет, не хорошо. Эту должность после Тенна занимал Маркус Кэссон, а я пришел на нее после Кэссона.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию