Оружейная машина - читать онлайн книгу. Автор: Уоррен Эллис cтр.№ 19

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Оружейная машина | Автор книги - Уоррен Эллис

Cтраница 19
читать онлайн книги бесплатно

Охотник уже давно убрал нож и теперь спускался по лестнице как ни в чем не бывало — ни дать ни взять здешний жилец. Он прошел по коридору и открыл одну из створок двери настежь. Криминалисты затащили внутрь свою поклажу. Что они криминалисты, охотник понял по надписям на комбинезонах — увидел значки и буквы еще сверху, зрение пока его не подводило.

— Эй, — окликнул его один из них. — Ты не в курсе, лифты работают, нет? В смысле, тут же должны быть лифты, да? А то ж это прямо бесчеловечно, без лифтов-то!

— Прошу прощения, — отозвался охотник. — Я просто к другу в гости заходил, я обычно по лестнице поднимаюсь.

— Ну ладно… Спасибо, кстати, что дверь подержал!

— Пожалуйста, — вежливо ответил охотник и проскользнул мимо комбинезона на улицу.

* * *

Тэллоу сбежал вниз по лестнице и увидел двоих парней, что с руганью тащили по ступеням две тачки, доверху нагруженные контейнерами.

— Криминалисты?

— Ага! Смена «пошли в жопу, останетесь без ужина», самая лучшая. А ты, небось, Тэллоу?

— Ага.

— Тоже в жопу сходи, мужик.

— Спасибо, ребята.


Снаружи, стоя рядом с полицейским фургоном, приближение которого он не заметил, охотник с силой ударил себя кулаками по голове. Потом ударил еще и еще раз. Все шло не так, как нужно. Вокруг него ранящим глаза калейдоскопом кружились и менялись друг с другом местами Старый и Новый Манхэттен. Деревья вздрагивали, и на них распускались уличные огни. Почтовый ящик на другой стороне улицы превратился в частично обтянутый мускулами скелет, жестянка под ним отрастила легкие и пронзительно завизжала. Дорога сворачивалась и шла трещинами там, где проступала почва и прорастали травы доколониальных времен, колышась в сумеречном неверном свете. Дыхание стало отрывистым и трудным, как у загнанного животного. Он снова сдавил кулаками голову и зажмурился, да так крепко, что лоб и обе стороны шеи пронзило болью.

А когда охотник открыл глаза, то увидел машину, в которой приехал тот полицейский в черном костюме. Дрожа и пошатываясь, он перешел улицу и добрел до нее: удерживать автомобиль в поле зрения оказалось куда как непросто… Не отрывая взгляд от машины, он зашарил в сумке: нужны были огрызок карандаша и обрывок салфетки из кофейни. Он приказал руке — не дрожать. И очень тщательно — а как иначе, в голове нарастала боль, а перед глазами мелькали какие-то неприятные белесые огни — записал номер машины, марку и модель.

Четырнадцать

Раньше «Фетч» назывался «Бларни-стоун». И был такой не один. Потому что, когда ни возьми, в Пяти Районах всегда находилось минимум четыре бара, которые назывались «Бларни-стоун». Этот конкретный бар — пожалуй, самый китчево-ирландский из всех — несколько лет назад продали. Новые хозяева решили сохранить «колорит» заведения — хотя, конечно, их нога ни разу не ступала на землю Ирландии, да и вообще землю они видели только в упаковках торфа, какие продаются в садовых магазинах в Бруклине, — но как-то сообразили, что четыре заведения с названием «Бларни-стоун» — многовато для одного города.

И потому дали бару новое имя — «Фетч». То ли потому, что кто-то из них действительно увлекался фольклором [6] то ли потому, что кто-то им сказал, что это — реально ирландская такая штука, типа трилистников или когда муж жену поленом колотит. Тэллоу подозревал, что речь идет о втором варианте, всякий раз, когда смотрел на унылую вывеску над входом и на окна, где название бара вывели дурацкими здоровенными зелеными буквами — все было дешево и сердито, как прессованная ветчина в банке.

Тэллоу знал, что фетч — это ирландский подвид доппельгангера, сверхъестественного двойника живого человека, чье появление обычно трактовалось как предвестие смерти. А что, отличное название для бара, откуда клиенты выползают ночью на четвереньках — в глазах у них точно двоится…

Ему повезло запарковаться прямо через дорогу от заведения. Порывшись в аллювиальных отложениях на заднем сиденье машины, Тэллоу выудил планшет, электронную книжку и переносной вайфай-роутер, запихал все это в старую сумку для ноутбука — ее он опознал по высовывающимся из-под пассажирского сиденья вялым ушкам размятых ручек. Выбираясь из машины, почувствовал, как от плеч к коленям соскользнула лавина болезненных колюще-дергающих ощущений. Ну, раз так, да еще и вечер теплый — придется расстегнуть этот вечно залипающий замок на портупее и запихать ее вместе с пистолетом в ту же сумку. Причем незаметно для окружающих.

Пока переходил улицу, Тэллоу не выдержал и заглянул в узкий проулок справа от «Фетча». Согласно местной легенде, туда в прежние дикие времена сбрасывали бесчувственные тела жертв пьяных драк. Прямо кучей сваливали, как мешки с мусором. И говорили, что полиция их не забирала: потому что проснуться в общей куче, обтекая своей и чужой мочой, — гораздо страшнее, чем попасть в участок.

Новые хозяева явно не спешили вкладываться в заведение. Тут все скрипело: дверь, полы, потрескавшийся дешевый кожзам сидений. Такая начинка весьма подходила старой, усталой и съежившейся оболочке бара…

Тэллоу подошел к стойке и сделал все как обычно. Оглядел все краны с разливным пивом и заказал пинту сливочного эля. Внимательно просмотрел меню — первую страницу, оборот и специальные предложения — и заказал чизбургер с луковыми кольцами в масле с пивной пропиткой. Еще спросил, не найдется ли свободного столика снаружи, в зоне для курящих. Столик нашелся, и Тэллоу попросил отнести еду туда. Бармен пробормотал что-то утвердительное, но тут их буквально накрыло воплем ребят, собравшихся в задней части бара перед огромным плоским телевизором, оправдывавшим давно поблекшую надпись «Спортбар» на окне заведения. Болельщики радостно чокались и орали что-то вроде «Осидаси!».

Тэллоу нахмурился, с трудом припоминая слово — что-то же знакомое…

— Осидаси?..

И тут бармен расплылся в улыбке, продемонстрировав все свои желтые зубы:

— Сумо же. Оно мне, можно сказать, жизнь спасло.

— В смысле?

— Ну это. Я ж повесил этот экран непофигенно огромный. Спутниковое телевидение подключил. Но ты погляди на этих парней, они ж тихо сидеть не будут. А футбол, бейсбол — они ж не все время по телеку идут. А парням нужно отвлекаться! Не, есть еще европейский футбол, но кому он на хрен сдался. Там же ничего не происходит: сидишь, сидишь, пялишься, как двадцать две балерины по полю мячик пинают, потом одна из них заваливается, и это типа гол. А тут я нашел вот этот канал: охрененная нарезка самых классных боев сумо! И я подошел и сказал парням: чуваки! Гляньте на этих здоровенных кабанов! Всякая вольная борьба рядом с этим — детская игра в крысу! Это ж какие туши! Это ж как если бы двух лайнбекеров в «Бургер кинге» на пять лет заперли! И вот они бегут друг на друга, как два восемнадцатиколесных грузовика в набедренных повязках, и хреначат друг друга, без дураков хреначат, а победитель получает целое блюдо наличных денег прямо на ринге. И что ты думаешь? Через два дня они подсели у меня на сумо как миленькие. Огромные ирландские долбаны сидят перед телеком и орут по-японски, и никаких дебошей! Я ж говорю — жизнь мне спасли! Так, бургер через двадцать минут принесу, о’кей?

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию