Хватай и беги - читать онлайн книгу. Автор: Джефф Эбботт cтр.№ 43

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Хватай и беги | Автор книги - Джефф Эбботт

Cтраница 43
читать онлайн книги бесплатно

— Ты сказал, что дело касается одной персоны, — заметил Джерри Смекс. — А теперь речь идет уже о целой троице. Но сегодня не день скидок, приятель.

— Я тоже не слышал о тройной работе, — присоединился к нему Уорт и добавил в свой кофе молоко. — Тройная работа означает тройную оплату услуг. Не так ли?

— В нашем поиске женщина является первым номером. Я хочу, чтобы она умерла. Что касается остальных, их достаточно просто избить. Я заплачу каждому из вас премию в десять штук. Мозли можете бить по вашему усмотрению, но желательно побольнее.

Три исполнителя с важным видом погрузились в размышления. Маккей докурил сигарету, затем взял следующую, выпил свой кофе и слегка ухмыльнулся, глядя на Бакса.

— У тебя есть соображения, где они могут околачиваться? — спросил Уорт.

— Мы считаем, что Ева использует кредитную карточку на имя Эмили Смит. Она засветила ее прошлым вечером в «Хилтоне», что возле въезда Аддикс на трассу I-10, но быстро покинула снятый номер. Ее внешность полностью соответствует описанию женщины, которая оплатила комнату. Попробуйте там, поскольку она не знает, что мы ее застукали. Если она вернется в отель, вам останется только разобраться с ней на месте. Если она снова заплатит по карточке, вам тут же позвонят и укажут, где это случилось. Эти двое ее прикрывают. У нас есть номер ее мобильника. Мы собираемся завтра назначить им встречу, заманить в ловушку и, возможно, предложить бойфренда Евы в обмен на часть денег. Если вы их до этого времени не отловите, вас пригласят на эту встречу, чтобы разобраться с ними. Вы сможете получить свою долю или распрощаться. Как хотите.

— А если они уехали из Хьюстона? — поинтересовался Уорт.

— Тогда все остается в силе, — ответил Бакс. — Вы находите их вне города, где бы то ни было, а мы покрываем ваши расходы и увеличиваем премию до двадцати тонн.

Они прекрасно понимали друг друга. Говоря обо всех этих «штуках», «тоннах», «яблоках» и «рубашках», троица наемников знала, что речь идет о долларах в тысячах.

— И сколько же яблок Ева похитила из сада? — полюбопытствовал Маккей. Раздался общий смех.

— Не ваше дело. Вы находите яблоки, и мы с вами делимся. Но с вашей стороны будет большой ошибкой присвоить эти яблоки. Большой ошибкой, джентльмены.

— Я — профессионал, — с достоинством произнес Уорт. — Я не вор, и подобные намеки меня оскорбляют.

Джерри Смекс и Маккей ничего не сказали. Видимо, чувство оскорбленного достоинства было им незнакомо.

— Что будет, если мы найдем ее, но яблок с ней не окажется? — спросил Джерри Смекс, перебрасывая жвачку в другой угол рта.

— Не говори глупости, — сказал Бакс. — То, что деньги у нее, совершенно ясно и не обсуждается. — Он сглотнул, внезапно ощутив комок в горле.

Маккей поднял брови, Джерри продолжал жевать, а Уорт, опустив глаза, внимательно изучал свои ногти.

— Ты уверен, что мертвая Ева — это то, что нужно твоему боссу? — спросил Маккей.

— Уверен, — ответил Бакс. — У меня есть номера ваших телефонов. Мы позвоним, как только появится свежий след. Если вы что-нибудь услышите о тройке людей, недавно покушавших новые документы, говоривших о больших деньгах или что-то замышляющих против меня или Пола, срочно сообщайте нам. — Все кивнули, кроме Маккея, удивленно смотревшего на Бакса.

— Вопросы?

Вопросов не было.

— Хорошо, — констатировал Бакс. — Надеюсь, что вы будете работать в команде. Вместе мы сможем по-быстрому довести это дело до конца. Это будет победа для всех нас.

Уорт взял предназначенные ему фотографии Евы, Гуча и Уита, внимательно их рассмотрел, затем свернул снимки в квадратик и съел, как в старом шпионском фильме. Джерри Смекс, хохотнув, подтолкнул к нему соусник.

— Может, тебе нужно немного приправить это блюдо сальсой?

— Как насчет двух свидетелей, которые видели нас вместе? — спросил Уорт, пережевывая бумагу.

— Это кто?

Уорт мотнул головой в сторону входной двери.

— Официантка и повар.

— Уорт, — укоризненно произнес Бакс. — Они думают, что я букмекер. Все выглядит вполне безобидно.

Судя по выражению лица Уорта, этот довод его не убедил.

— Уорт, неужели ты убиваешь всех, кого встретишь на улице, если они на тебя посмотрят? — спросил Маккей.

— Просто деловая предосторожность.

— Нет. Это только привлечет ненужное внимание. — Бакс рассматривал Уорта не как наемного психа, а как одну из ступенек в достижении поставленной им цели. Уорт молча кивнул Баксу и вышел из кабинки вместе с Джерри.

— Задержись на секунду, — попросил Бакс Маккея, который тоже встал из-за стола. — Когда все это закончится, я собираюсь в отпуск на Ямайку. Мне нужны твои рекомендации. Я имею в виду местные рестораны.

Маккей снова сел за столик. Уорт и Джерри Смекс переглянулись и ушли.

— Я смотрю, ты серьезно решил исследовать островную кухню, Бакс, — улыбаясь, сказал Маккей.

— Я знаю, что ты лучше и умнее этих приятелей, — пояснил Бакс. — И мне нужна твоя помощь.

— О! Неужели я лучше тупицы и психопата? Ты делаешь мне комплимент, но я все же боюсь задать тебе вопрос, который вертится у меня на языке, — признался Маккей.

— О чем именно?

— О том, что эта леди не крала денег, но ты хочешь убить ее, чтобы свалить вину на нее.

— Боже мой! Ну как такое могло прийти тебе в голову? — воскликнул Бакс. — Я просто хочу, чтобы эта сучка поплатилась за то, что мне сделала.

— Но создается впечатление, что ты больше заинтересован в ее смерти, чем в возвращении денег, — ухмыльнувшись, сказал Маккей.

В воздухе повисла тяжелая пауза. Не высказанное вслух обвинение, казалось, звучало в ушах Бакса.

Взвесив возможные варианты, Бакс пустил в ход свою лучшую деловую улыбку.

— Маккей, думай лучше о своих интересах. У меня есть для тебя дополнительная работа, стоящая кучу денег, но только при условии, что все останется между нами.

Глава 19

Уит проснулся в комнате для гостей. Он лежал на полу, на спальнике, укрытый одеялом. Ночью ему казалось, что он вообще не сможет заснуть, но потом усталость взяла свое. Подняв глаза, он увидел, что Ева, обхватив руками подушку, пристально смотрит на него, чуть свесившись с кровати. Она спала в огромной тенниске Чарли, на которой была нанесена надпись «Лучший стиль у адвокатов», и в пижаме из шотландки, извлеченной хозяином дома из нижнего ящика комода.

— Я очень давно не видела, как ты спишь, — мягко сказала она. — Я рассматривала твои черты, и мне показалось, что они совсем не изменились с тех пор, когда ты был ребенком. Это очень странно.

— Неужели ты помнишь, каким я был в детстве? Ведь у тебя было еще пятеро детей, требующих внимания. — Он потер лицо. Боль ощущалась везде: болели глаза, челюсть, руки и спина.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию