Погоня за призраком - читать онлайн книгу. Автор: Уильям Дитц cтр.№ 34

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Погоня за призраком | Автор книги - Уильям Дитц

Cтраница 34
читать онлайн книги бесплатно

Ди сидела на корточках у заднего колеса и стреляла поверх багажника. Кто-то открыл огонь из бластера. Ди пригнула голову, уворачиваясь от энергооружия, вспузырившего краску на крыше и на багажнике. Увидев Ландо, она подняла пистолет, но тут же опустила.

— Какого черта ты здесь делаешь? Я тебе, кажется, велела держать голову пониже.

— Мне бы ее еще и уберечь хотелось, — ответил Ландо, протягивая ей скованные руки. — Сколько и где?

— Вначале было девять, — ответила Ди. Достав электронный ключ, она прикоснулась им к замку. — Я сократила их число до шести, двое спереди и четверо сзади.

Наручники со стуком ударились о землю. Ландо кивнул и потер запястья.

— Прорвемся с менее защищенной стороны.

Ди отшвырнула полупустой магазин и вставила новый.

— План неплохой. Кстати…

— Да?

— Когда все закончится, я все равно тебя сдам.

Не успел Ландо ответить, как Ди поднялась на ноги и побежала. Впереди вспыхнул огонь выстрела. Ди тоже выстрелила, в ответ послышался стон.

Над ухом Ландо раздался свист, сопровождаемый отрывистым щелчком. Он обернулся, увидел появившийся на фоне отдаленного света уличного фонаря силуэт и выстрелил. Человек дернулся и упал.

Слева от Ландо что-то тяжело плюхнулось на землю. Он обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как падает Ди и из тени выходит Джорд Виллер. В свете фонарей серебрилось его хромированное тело. В руках у Виллера уютно примостился автомат. Он собирался им воспользоваться, но пучок яркого света пригвоздил его к земле.

Откуда-то сверху раздался голос:

— Эй, вы там! Это полиция! Бросай оружие! Повторяю, это…

Последовал выстрел, а за ним — вспышка света. Ландо кинулся вперед, но киборг уже исчез в ночи. Тогда он повернулся к Ди. Та лежала в луже крови с пробитой головой. Ландо проверил ее пульс. Он оказался на удивление ровным. Бронежилет принял удар на себя.

Ландо схватил ее в охапку и пустился бежать. За спиной у него снова вспыхнули фары опускающегося на землю патрульного облетчика. У Ландо не было никакого определенного плана, лишь бы убраться подальше от полиции и от головорезов Виллера.

Уйти ему помогло больше везение, нежели мастерство. Зная, что нужно избегать широких улиц, Ландо нырнул в лабиринт переходов, соединявших задворки домов Бласта, стараясь придерживаться южного направления.

Постепенно адреналин улетучился, и по мере того, как это происходило, Ди становилась все тяжелее и тяжелее. К тому же навстречу ему стали попадаться другие люди, из тех, кто опустился на самое дно и кого можно встретить только ночью.

Наркодельцы, проститутки, наркоманы, торговцы органами и им подобные появлялись и исчезали в темных улочках и переулках. Увидев пропитанную кровью одежду Ди и пулеметатель Ландо, люди шарахались от них, однако это зрелище не испугало уличного мальчишку, который, подойдя к Ландо, потянул его за левый рукав.

— Эй, мистер, хотите ее продать? Можете получить кругленькую сумму за ее почки и легкие.

— Пошел вон, щенок.

— А, — догадался мальчишка, — вы сначала хотите с ней побаловаться. Нет проблем. Я отведу вас к врачу. Настоящему врачу, с дипломом.

Ландо остановился и перекинул Ди через левое плечо.

— Далеко отсюда? Постреленок замотал головой.

— Нисколечко! Квартал или два. Док приведет ее в порядок, вот и повеселитесь.

— Подойди сюда.

Мальчишка с опаской приблизился. Ландо выбросил вперед руку, схватил мальчика за грязную рубашку и притянул к себе. Тот оказался обладателем голубых глаз, приплюснутого носа и дурного запаха изо рта.

— Если ты врешь, я тебя убью.

— Кто — я вру? — возмутился мальчишка. — Да ни в жизнь! Доставлю вас к доку в лучшем виде.

— И без фокусов, — хмуро пригрозил Ландо, выпуская из рук грязный воротник.

Тело Ди, которую Ландо нес, следуя за провожатым по многочисленным изгибам и поворотам, стало еще тяжелее. Теперь уже и его рубашка промокла от ее крови.

Впереди отворилась дверь, в конце переулка возник прямоугольник света, и мальчишка жестом пригласил Ландо войти.

— Это здесь, мистер. Заносите ее, а об остальном уж доктор позаботится.

Ландо заглянул в открытую дверь, увидел достаточно чистую приемную и полез в карман за деньгами. Денег не было. Они остались в синем пакете.

Ощупав одежду Ди, Ландо обнаружил в правом кармане ее брюк пухлую пачку банкнот и вытащил несколько бумажек.

— Спасибо… Хочешь еще заработать? Мальчишка с готовностью закивал.

— Еще бы! Чего желаете? Выпить? Ширнуться? Сигаретку?

— Ни то, ни другое, ни третье. Раздобудь мне такси. И пускай подождет.

— Будет сделано, мистер, — отозвался мальчик. — Такси — одна штука.

Он растаял в темноте, а Ландо вошел внутрь. Комнатка была небольшой, но опрятной и пахла лекарствами. Ряд пластмассовых стульев вдоль стены, кофейный столик на трех ножках и занавеска, закрывающая дверной проем.

— Могу чем-нибудь помочь?

Ландо огляделся по сторонам, но никого не обнаружил.

— Здесь, внизу, — подсказал ему голос. Ландо посмотрел себе под ноги. Там примостился крошечный робот, напоминавший скорее груду подшипников.

— Да, — ответил Ландо. — Мне нужен доктор.

— Вы выбрали вполне подходящее время, — заметил робот. — Доктор дома и может вас принять. Вы держите в руках молодую женщину. Она вам нужна для репродуктивных целей, или это пациентка?

— Это — пациентка, — процедил Ландо. — И чертовски тяжелая. Куда можно ее положить?

— Пройдите за занавеску, — сказал робот. — Я покажу дорогу. — При этих словах четыре круглых отростка на теле робота начали крутиться и вкатили своего хозяина в щель под занавеской.

Ландо последовал за ним и вскоре очутился в небольшой операционной. Робот исчез. Центральное место в комнате занимал энергоуправляемый стол, окруженный стеклянными шкафами. Над ним висела безукоризненно чистая лампа.

Перед одним из шкафов стояла женщина и рылась на полке с надписью «суставы». Услышав, как вошел Ландо, она, не поворачиваясь, сказала:

— Положите пациента на стол.

Ландо сделал то, что ему сказали. Сердце у него екнуло. Здесь, под ярким светом, Ди выглядела страшновато. Ее лицо, шея — все было залито кровью.

— Давайте-ка поглядим.

Ландо обернулся и очутился нос к носу с андроидом. Она была прекрасна. Длинные темные волосы окаймляли лицо с безупречно правильными чертами, касаясь воротника ее халата.

Но красота ее носила тяжелый, застывший характер, как у манекена. Не потому что ученые не могли добиться лучших результатов, а потому что намеренно этого не желали. Иначе роботы могли бы сойти за людей, что вызвало бы массу неприятностей. Да, по ее застывшим чертам, блеску кожи и приглушенному шуршанию узловых соединений при ходьбе трудно было не догадаться.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению