04:26
Есссс! Объект переметнулся в Южное полушарие! Что-то мне подсказывает, что туда съездить стоит. Да и ребята уже запарились в полной выкладке. Бродят по КП, пристают к радисткам, кто-то командующему на лбу неприличный иероглиф нарисовал.
04:27
Решено! Едем! Растолкал командующего, попросил побыть за старшего и несколько недель не смотреться в зеркало. Пока!
04:28
Это Командующий! (Вот так, с большой буквы, а то развели тут, понимаешь!) Как только вернется дежурный, я его… я его… Просто слов не хватает, что я его! И уйти нельзя – я тут за старшего.
О! Да тут полно словарей! Пора мне обновить свой словарный запас…
Порри нежно дышал на пульт транспликатора.
– Ну? – нервничала Мерги. – Неужели пульки плохо заговорены? Я больше за волками не побегу!
– Д-д-давай, Г-г-гатер, – присоединился к ней Сен. – Чт-т-то ты, как отм-м-мороженный?
– Не мешайте, – огрызнулся Порри, – а то потом сами ныть будете: «Куда ты нас забросил? Почему на кроликах не попробовал?»
– Давай уже куда-нибудь! – взмолилась Мерги. – Если я отморожу уши или, не дай бог, нос…
– Ладно, – решился Порри, отчаявшись отогреть индикатор настройки, – давайте все вместе представим, куда мы хотим попасть.
– Где тепло! – хором сказали Мерги и Сен.
– И чтобы много зверушек кругом! – добавила Мерги. – Тепленьких!
– К какому-нибудь старому знакомому, – уточнил Аесли.
– И чтобы он не участвовал во всей этой заварушке с Чашами, – решил Гаттер и нажал кнопку «Старт».
– И поближе к Рыжику! – спохватилась Мергиона. – Он же нас ждет…
Щелк!
На сей раз прибор сработал безупречно: трое продрогших детей мгновенно перенеслись на залитый солнцем изумрудный луг к стаду тепленьких овечек и пастуху, которого Порри узнал сразу.
Мордевольт поправил фиолетовую бурку и радушно произнес:
– Девочка, слезь с овцы. Током ударит.
Глава сорок третья. Порри Гаттер узнает, как все было
Пришел, увидел, предложил ничью.
Г.Ю. Цезарь. «Как это было на самом деле»
«Он уже мирный, – напомнила себе Пейджер. – Наверное».
«Победил же я его два раза, – напомнил себе Гаттер. – Если что, снова справлюсь. Наверное».
«Сколько волка не корми… – напомнил себе Аесли. – Хотя нет, сытый волк как раз вполне безопасен. А Мордевольт сыт. Наверное».
Мордевольту пришельцы ничего не напомнили. Наверное. Враг Волшебников продолжал приветливо улыбаться. Тот-с-кем-Порри-Гаттер-сражался-всю-предыдушую-книгу Порри Гаттера не узнавал.
Неловкую ситуацию спас спланировавший с небес белый верблюд.
– Рыжик! Солнышко мое чернопузое! – завопила Мергиона и, наплевав на торжественность момента, повисла на шее красавца.
Верблюд ласково боднул подружку, дождался, пока она на нем устроится, и пошагал прочь, важно переступая через овечек.
– Кстати, Мерги! В Гималаях ты обещала все рассказать потом, – вовремя вспомнил Аесли.
– «Потом» уже наступило, – сообразила Пейджер. – Пошли, Сен.
– Думаю, вам есть о чем поболтать, – сказал Аесли, дипломатично линяя.
Гаттер и Мордевольт остались один на один.
Им не было о чем поболтать.
Мордевольт терпеливо ждал, пока гость хотя бы представится, но тот угрюмо молчал.
Порри долго ждал встречи с величайшим из Черных Магов, променявших чары на чипы; с Тем-имя-которого-не-произносится-по-соображениям-техники-безопасности; с колдуном, который хотел двенадцать лет назад обезмажить младенца, но не на того напал; с фиолетовой тенью, которая наводила ужас на Первертс прошлой осенью…
С каждым из этих исторических деятелей Гаттер хотел в свое время встретиться и разобраться по-свойски, но когда они собрались все вместе и предстали в образе меланхоличного пастуха, нужные слова куда-то делись, да и ненужные решили не приходить в голову.
Положение становилось все более дурацким. Мордевольт никуда не спешил. Жмурился на австралийское солнышко да поглядывал на сконфуженного Порри.
«Вот, друзья называется, – мрачно подумал Гаттер. – Им верблюд на голову свалился, уважительная причина, а мне что теперь делать? Ждать, пока на голову свалится…»
Филин Филимон свалился на голову в присущей ему манере – с шумом, треском и бодрящей порцией электричества.
– Филимон! – облегченно завопил Порри, пытаясь обуздать механического друга. – Отпусти ухо, стервятник! Где ты шлялся?
– Твоя птица? – улыбнулся Мордевольт. – Так я и думал. Сначала-то я его за дикого принял. Электромагнитный образец не до конца исследованной фауны Австралии. Я ему даже имя придумал: Фарадей.
Услышав свое второе имя, филин встрепенулся, бросился к пастуху, потом назад к Порри, сделал круг над стадом и улетел в степь – разбираться в собственных чувствах.
– Как он? – спросил Гаттер, цепляясь за внезапно обретенную общую тему для разговоров. – Не ломался тут без меня?
– Один раз отошла клемма на приводе левого крыла. А так ничего. Хорошая схема, надежная.
– Спасибо, – покраснел Порри,
– Ну, давай знакомиться, Порри Гаттер, – Мордевольт протянул руку и познакомился. – Мордевольт.
– Вы не скрываете своего настоящего имени? – поразился Гаттер. – Ой… Вы знаете, кто я?!
– Тоже мне, два Больших Секрета, – хмыкнул Тот-кто-перестал-скрываться. – Австралия к беглым каторжникам всегда неплохо относилась. А про тебя уже все кому не лень написали. Как ты меня в Зале Трансцендентальных Откровений приложил, а?
Напоминание об эпохальной битве (не на жизнь, а на смерть!) с голографическим изображением заставило Порри покраснеть.
– Сами виноваты! – пробурчал он. – Столько народу обезмажили, вот я на вас и подумал!
– О да, это страшное преступление, – усмехнулся Мордевольт. – Посмотри на своих несчастных убитых горем обезмаженных друзей.
Порри оглянулся. Потенциально несчастная Мерги с гиканьем обучала Рыжика искусству брать барьеры из овец. Теоретически убитый горем Сен блаженно развалился на сочной австралийской траве.
– Все равно, – упрямо сказал Гаттер. – Вы десять лет охотились на волшебников…
– Порри, я ни на кого не охотился. Это за мной охотились, а я лишь защищался.
– А меня? Меня-то вы пытались обезмажить! Я на вас точно не охотился! Пришли к нам домой…
– Да знаю, – поморщился Мордевольт, – читал эту глупую книжонку. Только, Порри, как ты думаешь, те кто ее написал, видели это своими глазами? На самом деле все было не так…