Корсары. Легенда о Черном Капитане - читать онлайн книгу. Автор: Владимир Лещенко cтр.№ 39

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Корсары. Легенда о Черном Капитане | Автор книги - Владимир Лещенко

Cтраница 39
читать онлайн книги бесплатно

– Окорок, – сказала она справившись собой. Я ведь не шучу и не просто так… У меня есть кое-что тебе предложить… по вашему делу…

– Это ты о чем? – насторожился Джон.

– А то не понимаешь? – многозначительно произнесла она, сжав губы.

В задних рядах кто то отпустил соленую шутку на тему что, конечно, у Беатрис имеется чего предложить капитану «Обрученного с ветрами», но стоит оно от силы гинею – и то лишь с учетом свежести и качества товара…

Однако Джон Серебряный был не склонен шутить.

– Ну так и быть – поговорим, – согласился он.

Послышался топот ног по трапу, и распихав всех локтями появилось три встревоженных моряка – из команды леди Шарп как понял Питер.

– Беда, кэп! – обратился старший из них к девушке. Амба нашей «Ласточке» – пластырь не завести…

– Хорошо, Стабс, – сглотнув комок в горле ответила она. Перегружай все что сможешь на трофей… Что поделать – судьба такая! И бросила в спину ринувшемуся исполнять приказание подчиненному.

– Порох не забудь вытащить из крюйт-камеры! Где такой добрый «голубой» порох [17] тут найдем – зря что ли я тому испанцу золотом переплачивала? Уведите – ткнула она в капитана «Оливии», словно только что увидела.

– Пошли, Джон, – повторила она, – поговорим…

* * *

– Миледи, – сказал Кристофер, когда все прочие покинули каюту, и дверь закрылась. Согласно уставу, который подписали все, кто служит на «Обрученном с ветрами», право на захваченное судно имеет только команда. Так что заранее предупреждаю – до чего бы мы тут с Серебряным не договорились – все равно придется утверждать на сходке…

– Джон, – обратилась мрачная Беатрис к Серебряному. Может сперва выпьем – за упокой погибших да за мою «Ласточку»?

Взломав капитанский буфет кортиком, Джон достал бутыль бургундского и посуду.

Три бокала были налиты и выпиты молча.

– Ну теперь о делах, – вытерев губы рукавом резко сказала леди. Как насчет того чтобы груз тебе а корабль мне?

– Корабль он тоже чего-то стоит… – Кристофер поигрывал мушкетной пулей, перекатывая ее на широкой ладони. А что за груз на этом плавучем сундуке мы пока не знаем…

– Ладно – груз и все прочее добро вроде винного погребка здешнего капитана, – для начала.

– А потом? Ты ведь говорила, что у тебя ко мне какое-то деловое…кхм, смею надеяться, – осклабился Джон – предложение?

– Сперва насчет посудины…

– Считай что я согласен, – думаю ребята не будут особо ругаться.

– Ну а раз так – тогда я помогу тебе найти Город Потерянных Кораблей… – как ни в чем не бывало сообщила Беатрис.

Свинцовый шарик выпал из дрогнувшей руки Кристофера.

– А с чего ты решила что мне туда нужно? – пожал плечами Серебряный и демонстративно зевнул.

– С того, что клад Олонэ ищешь не ты один, – жестко ответила девушка. Окорок, ты хотя вроде вольный добытчик не из новичков, но все же так дела не делаются. Чем меньше людей знают о твоих планах, тем больше вероятность, что ты успеешь сделать все до того как другие сообразят – что ты затеял. А твои парни слишком болтливы – и горазды хвастаться в постелях у потаскушек.

Пауза длилась с пару минут.

– Сколько ты хочешь?

– Как обычно в консорте – половина на половину…

– Детка, это не серьезно, – расхохотался Кристофер. Я готов был бы заплатить десять процентов за недостающие координаты – но половина только за то что ты укажешь путь к этому местечку?

– Терпение, квартирмейстер, – спокойно улыбнулась Беатрис Шарп. Во первых, мало указать путь – надо знать дорогу. И я ее знаю – так уж получилось. А во вторых, как ты знаешь, Город Потерянных кораблей – особенное место, и там вас могут просто послать ко всем чертям.

– Угу – а увидев тебя, так и не пошлют? – поднял брови Джон.

– Скажем так – у меня там есть добрые друзья! Ну что – по рукам?

– Если бы ты согласилась на одну четверть – я бы подумал…

– А ты наглец, Серебряный! На моем корабле мне обычно причитается четвертая часть – но это на все про все, включая солонину для команды и ремонт. А может сделаем так? На меня приходится по две пятых из этого добра, причем половину получит моя команда. Остальное – вам. Разве это не справедливо?

Морской закон не ведает различий, – преспокойно ответил Джон. – Не желаете ли, леди, сами сказать моим людям что вы так нагло намерены обжулить их при дележе! Мое последнее слово – четверть и ни фартингом больше.

– Но…

– Никаких «но»! – нахмурился Харвуд. Ты сама себе хозяйка – а нас выбрала братва чтобы мы решали все к ее пользе. Свои пять долей я не зря получаю…

– Погодите… – она загадочно улыбнулась. – Есть средство удовлетворить вас, капитан Серебряный – как это принято у джентльменов удачи.

Она сунула руку в сумочку на поясе – оба невольно напряглись, но в ее ладони оказалась запечатанная колода карт.

Капитан молчал, не сводя мрачного взгляда с карт, между тем как девица сноровисто разорвала обертку и начала метать.

– Ставлю своих две пятых, – с улыбкой проворковала она, продолжая раздавать карты.

Послышался утробный вздох и скрежет с бульканьем. «Оливию» ощутимо качнуло на волне водоворота.

– Все – горько вздохнула она. Прощай, «Ласточка». Ну давайте что ли испытаем судьбу?

– Что они там делают? – спросил Питер у толпящихся у уреза кормы матросов.

– Режутся в «покер», – ответил Стабс. – Хочешь услышать что там творится? Подвигайся поближе!

Из верхнего иллюминатора доносилось…

– Нет, капитан, далеко тебе до Тома Кокейна – того что командовал «Диким Кабаном. Тот и обыграл бы самого Люцифера!

– Смейся, смейся, прах тебя побери, – ругался Харвуд. Все равно над всеми нами последними посмеются осьминоги на дне морском!

– Ты верно ведешь раздачу, – между тем поучала его Беатрис, – и соображаешь быстро. Но вот насчет того, чтобы продумать… Вот смотри – ты перед большим блайндом. Банкролл – полтора блайнда. На префлопе выпал одномастный марьяж. Вопрос – надо ли ставить олл-ин?

– Да при чем тут это?

– При том! – припечатала леди. Ответ – хоть карта и дерьмо, но олл-ин ставить надо.

Леди Шарп ленивым движением руки протянула прикуп: марьяж – бубновые король и дама.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению Перейти к Примечанию