Восстание. Сотня - читать онлайн книгу. Автор: Кэсс Морган cтр.№ 36

читать книги онлайн бесплатно
 
 

Онлайн книга - Восстание. Сотня | Автор книги - Кэсс Морган

Cтраница 36
читать онлайн книги бесплатно

Он объяснил, что видел в крепости. Люк сощурился и выдвинул вперед челюсть.

– Слава богу, они хотя бы живы. Мы их оттуда вытащим, – тихо сказал он, – чего бы это ни стоило. – Люк сжимал и разжимал кулаки. – Ты представляешь, как устроена крепость?

– Я почти уверен, что арсенал рядом с казармами стражи. Девушки несли туда еду с кухни. Кухня, говорят, далеко.

– Ага, хорошо. Мы знаем, куда бить, – Люк резко выдохнул, как будто до этого задерживал дыхание. – Остальным будем говорить?

Беллами закинул на плечо мешок с гранатами. И вдруг понял, что ссора с Кларк и Полом – детская игра по сравнению с тем, что придется сделать потом.

– Пошли.

Глава 26
Кларк

Было так тихо, как будто сам лес задержал дыхание.

Прошел всего час с того момента, как Кларк сменила Феликса на посту наблюдателя. Но каждая минута словно ложилась ей на плечи тяжелым грузом. Купер должен был уже вернуться. На переговоры с бандитами не мог уйти целый день.

Кларк не хотелось даже думать о такой возможности, но ее план мог не сработать.

Она попробовала немного потянуться, не высовываясь при этом из укрытия, чтобы хоть как-то успокоиться. Нет смысла паниковать. Нужно просто ждать и надеяться.

За спиной треснула ветка. Кларк быстро обернулась, но никого не увидела, и глубоко вздохнула, стараясь успокоить выскакивающее сердце. Она не принесет никакой пользы, просто ожидая здесь. Наверное, лучше будет пойти и поискать Купера, вдруг ему нужна помощь. Что бы это ни значило.

Кларк подкралась к краю леса, откуда уже виднелась крепость. Она не знала, как реагировать на мурашки, бегущие по спине. Беллами нередко что-то чувствовал спиной, и обычно это оказывалось правдой. Но Кларк не такая. Всю жизнь она училась доверять разуму, а не сердцу. Именно этого от нее требовали, обучая медицине. Это вбивали в нее родители, когда она восстала против их отвратительных экспериментов. Ей полагалось думать с точки зрения отдаленной перспективы и наименьшего зла, даже если все ее существо требовало обратного.

Когда она подошла к краю леса, стало светлее. Деревья отбрасывали длинные странные тени в лунном свете. Вдруг она заметила человеческий силуэт и замерла, не дыша, не понимая, бросаться ли под защиту деревьев или оставаться на месте.

Она ждала, стараясь не дышать. Силуэт не двигался.

Сердце у Кларк билось так, что этот звук наверняка слышали все вокруг. Но силуэт не двигался. В любом случае, кто бы это ни был, он должен был ее заметить. Какой смысл прятаться?

– Купер, – хрипло позвала она, – это ты?

Эхо ее голоса затихло, и снова настала тишина. Кларк медленно двинулась вперед:

– Купер, – снова попробовала она, – ты в порядке?

Подойдя ближе, Кларк поняла, что это не Купер. Что это вообще не человек. Она напрягла зрение, пытаясь понять, не обманывают ли ее глаза. Нет… теперь она ясно видела старую одежду, набитую соломой, и лицо, грубо нарисованное на тыкве. Пугало. Раньше она только читала о таких.

Обычно столкновение с артефактами эпохи до Катаклизма вызывало гордость и удивление, но не сейчас. Что-то было не так. Они слишком далеко от любых полей, чтобы здесь поставили новое пугало, а старое никак не могло пережить Катаклизм.

Не доходя пары метров до пугала, Кларк замерла. Нет… она заморгала. Может быть, игра света.

Нет… пожалуйста, нет. Только не это.

Это оказалось не пугало. Не совсем. Хотя одежда действительно была набита соломой, голова пугала была сделана вовсе не из тыквы, как ей сначала показалось.

Это была настоящая человеческая голова.

Голова Купера.

Кларк закричала. Она не могла не закричать. Ее крик вспугнул двух птиц, слетевших с дерева.

– Помогите! – кричала она. – Кто-нибудь, помогите! – И тут, не успела она этого даже осознать, с ее губ сорвалось имя: – Беллами!

Она хватала ртом воздух, у нее кружилась голова, но первая волна ужаса схлынула, и Кларк вспомнила, чему ее учили. Она двинулась вперед, готовясь к худшему. Отрезанную голову Купера насадили на шест, к которому кто-то приделал туловище пугала – одежду Купера, набитую соломой.

Его круглое лицо отекло, а кожа неприятно посинела. А вот кровь у основания шеи все еще оставалась влажной. Значит, голову отрезали недавно. Кларк огляделась, пытаясь заметить признаки движения. Глубоко вздохнув, она обошла жуткую фигуру, и снова чуть не закричала.

На спине пугала красовались слова: «Служение или смерть». Слова, написанные кровью.

– Твою мать, – прошептал кто-то. Обернувшись, Кларк увидела Пола. Он смотрел на пугало, и лицо его побелело от ужаса.

– Я знаю, – сказала Кларк, заставляя себя дышать. По щекам у нее бежали слезы, – нужно найти тело. Нельзя оставить его так.

– Что? Не говори глупостей, – Пол попятился.

– Ладно, с этим разберемся позже. Нужно решать, что делать сейчас.

Но Пол уже отвернулся и убежал.

– Эй! – крикнула Кларк. – Ты куда?

Снова раздался треск, и Кларк отпрыгнула в сторону. Подхватив с земли палку, она подняла ее над головой, готовая обрушить на голову любому, кто покажется из-за деревьев.

– Кларк? Где ты! Я здесь! Кларк!

Она опустила палку, когда из леса выскочил Беллами. При виде нее на его красном залитом потом лице отразилось невероятное облегчение. Он крепко обнял Кларк.

– Я услышал, как ты кричишь, и подумал… – его слова потонули в странном звуке, наполовину смешке, наполовину всхлипе, – слава богу, ты жива.

Через пару секунд появился Люк, двигающийся вполне прилично, несмотря на ногу. За собой он тащил Пола.

– Что происходит? – зарычал Беллами, бросаясь к Полу. – Что ты с ней сделал?

– Я ничего. А они сделали вот это, – Пол в ужасе ткнул пальцем в пугало.

Беллами развернулся и впервые его увидел.

– Господи, – прошептал он, делая неверный шаг назад. – Вот дерьмо!

– Отпусти меня, идиот, – прошипел Пол, пытаясь вырваться из рук Люка, – я здесь ни при чем.

– Тогда почему ты пытался убежать? – спросил Люк сквозь стиснутые зубы, сжимая руки, пока Пол не взвизгнул.

– Потому что болтаться здесь – бред! Посмотрите, что они сделали с Купером. У нас нет ни шанса спасти кого-нибудь. Пора валить отсюда!

– Собираешься их бросить? – спросила Кларк, не в силах сдержать отвращение в голосе. Беллами с гордостью посмотрел на нее.

– Да. Хватит, не сходите с ума. Очень сочувствую тем, кто остался в крепости, скорблю по ним и все такое, но мы идем домой. Немедленно.

– Ты иди, – сказал Беллами, обнимая Кларк, – а мы останемся. У нас много дел.

Вернуться к просмотру книги Перейти к Оглавлению